Audio by Dr. Michael Sokolow

If one of [the two husbands] was an Israelite and the other a priest, he may only marry a woman who is eligible to marry a priest. He may not defile himself for the dead, but if he did defile himself he does not suffer the penalty of forty stripes. He may not eat Terumah, but if he did eat he need not pay compensation either for the principal or [for the additional] Fifth. He does not receive a share at the threshing-floor, but he may sell [his own] Terumah and the proceeds are his. He receives no share in the consecrated things of the Temple, no consecrated things are given to him, but he is not deprived of his own. He is exempt from [giving to any priest] the shoulder, the cheeks and the maw, while his Firstling must remain in the pasture until it contracts a blemish. The restrictions relating to priests and the restrictions relating to Israelites are imposed upon him. If the two [husbands] were priests, he must mourn as Onan for them and they must mourn as onenim for him, but he may not defile himself for them, nor may they defile themselves for him. He may not inherit from them, but they may inherit from him. He is exonerated if he strikes or curses the one or the other. He goes up [to serve] in the Mishmar of the one as well as of the other, but he does not receive a share [in the offerings]. If, however both served in the same Mishmar, he receives a single portion

יבמות 11.7
היה אחד ישראל ואחד כוהן-- נושא אישה הראויה לכוהן, ואינו מיטמא למתים; ואם נטמא, אינו סופג את הארבעים׃ ואינו אוכל בתרומה; ואם אכל, אינו משלם קרן וחומש׃ ואינו חולק על הגורן, ואינו מוכר את התרומה; ואם מכר, הדמים שלו׃ ואינו חולק בקודשי המקדש, ואין נותנין לו קודשים, ואין מוציאין את שלו מידו, ופטור מן הזרוע ומן הלחיים ומן הקיבה, ובכורו יהא רועה עד שיסתאב׃ ונותנין עליו חומרי ישראל וחומרי הכוהנים׃ היו שניהם כוהנים-- הוא אונן עליהם, והם אוננין עליו; הוא אינו מיטמא להם, והם אין מיטמאין לו; הוא אינו יורש אותם, אבל הם יורשים אותו׃ ופטור על מכתו וקללתו של זה ושל זה, ועולה במשמרו של זה ושל זה, ואינו חולק; ואם היו שניהם במשמר אחד, נוטל חלק אחד

The commandment of halizah must be performed in the presence of three judges, even though all the three are laymen. If the woman performed the halizah with a shoe, Her halizah is valid, [but if] with a sock it is invalid; if with a sandal to which a heel is attached it is valid, but [if with one] that has no heel it is invalid. [If the shoe was worn] below the knee the halizah is valid, but if above the knee it is invalid

 יבמות 12.1
מצות חליצה בשלושה דיינין, ואפילו שלושתם הדיוטות׃ חלצה במנעל, חליצתה כשרה; באמפליא, חליצתה פסולה׃ בסנדל שיש לו עקב, כשר; ושאין לו עקב, פסול׃ מן הארכובה ולמטן, חליצתה כשרה; מן הארכובה ולמעלן, חליצתה פסולה

Click here for the hebrew/english of Perek 11 from

Click here for the hebrew/english of Perek 12 from

To subscribe click here To unsubscribe, click here
To view our archived/previous mesechtos click here
To learn about our program for Kitzur Shulchan Aruch Yomi click here