Audio by Dr. Michael Sokolow

If the child of a priest`s wife was interchanged with the child of her bondwoman, behold both may eat Terumah and receive one share at the threshingfloor they may not defile themselves for the dead nor may they marry any women whether these are eligible [for marriage with a priest] or ineligible. If when they grew up, the interchanged children emancipated one another they may marry women who are eligible for marriage with a priest and they may not defile themselves for the dead. If, however, they defiled themselves, the penalty of forty stripes is not inflicted upon them. They may not eat Terumah, but if they did eat they need not pay compensation either for the principal or [the additional] Fifth. They are not to receive a share at the threshing-floor, but they may sell [their own] Terumah and the proceeds are theirs. They receive no share in the consecrated things of the Temple, and no consecrated things are given to them. But they are not deprived of their own. They are exempt from [giving to any priest] the shoulder, the cheeks and the maw, while the Firstling of either of them must remain in the pasture until it contracts a blemish. The restrictions relating to priests and the restrictions relating to Israelites are both imposed upon them. 

 יבמות 11.5
כוהנת שנתערב ולדה בוולד שפחתה-- הרי אלו אוכלין בתרומה, וחולקין חלק אחד על הגורן, ואינן מיטמאין למתים; ואינן נושאין נשים, בין כשרות בין פסולות׃ הגדילו התערובת, ושיחררו זה את זה-- נושאים נשים הראויות לכהונה, ואין מיטמאין למתים; ואם נטמאו, אינן סופגין את הארבעים׃ ואינן אוכלין בתרומה; ואם אכלו, אינן משלמין קרן וחומש׃ ואינן חולקין על הגורן, ואין מוכרין את התרומה; ואם מכרו, הדמים שלהן׃ ואינן חולקין בקודשי המקדש, ואין נותנין להם קודשים, ואין מוציאין את שלהם מידם, ופטורים מן הזרוע ומן הלחיים ומן הקיבה, ובכורם ירעה עד שיסתאב׃ ונותנין עליהן חומרי ישראל וחומרי כוהנים

If a woman did not wait three months after [separation from] Her husband, and married again and gave birth [to a son], and it is unknown whether it is a nine-months child by the first husband or a seven-months child by the second, if she had other sons by the first husband and other sons by the second, these must submit to halizah but may not contract with her Levirate marriage. And He, in respect of their widows, likewise, submits to halizah but may not contract Levirate marriage. If he had brothers by the first and also brothers by the second, but not by the same mother, he may either submit to halizah or contract the Levirate marriage, but as for them, one submits to halizah and the other may [then] contract Levirate marriage

 יבמות 11.6
מי שלא שהת אחר בעלה שלושה חודשים, ונישאת, וילדה, ואין ידוע אם בן תשעה לראשון או בן שבעה לאחרון-- היו לה בנים מן הראשון, ובנים מן השני-- חולצין, ולא מייבמין; וכן הוא להם-- חולץ, ולא מייבם׃ היו לו אחים מן הראשון, ואחים מן השני שלא מאותה האם-- או חולץ, או מייבם; והם-- אחד חולץ, ואחד מייבם

Click here for the hebrew/english of Perek 11 from

To subscribe click here To unsubscribe, click here
To view our archived/previous mesechtos click here
To learn about our program for Kitzur Shulchan Aruch Yomi click here