| פרק ד משנה ד | |
| מצות לולב כיצד | How was the mitzvah of lulav done |
| יום טוב הראשון של חג | [when] the first day of yom tov of Succos |
| שחל להיות בשבת | occured on a shabbos? |
| מוליכין את לולביהן | They would bring their lulavs [before shabbos] |
| להר הבית | to the Temple Mount |
| והחזנין מקבלין מהן | and the attendants would receive them |
| וסודרין אותן | and arrange them |
| על גב האיצטבא | upon the benches [that were located on the Temple Mount plaza], |
| והזקנים מניחין את שלהן | and the elders would put theirs |
| בלשכה | in a chamber, |
| ומלמדים אותם לומר | and [the Beis Din] instructed them to say |
| כל מי שמגיע לולבי בידו | "whoever my lulav gets to |
| הרי הוא לו במתנה | it is a gift to him". |
| למחר משכימין ובאין | The next day they would arise early and come |
| והחזנין זורקין אותם לפניהם | and the attendants would throw [the lulavim] in front of them |
| והן מחטפין | and they would grab them |
| ומכין איש את חברו | and strike one another, |
| וכשראו בית דין | and when the Beis Din saw |
| שבאו לידי סכנה | that they becoming dangerous |
| התקינו שיהא כל אחד ואחד | they instituted that each person |
| נוטל בביתו | should take [his lulav] at his home. |
| פרק ד משנה ה | |
| מצות ערבה כיצד | How was the mitzvah of the arava done? |
| מקום היה למטה מירושלים | There was a place below Jerusalem |
| ונקרא מוצא | and it was called Motzah, |
| יורדין לשם | [Beis Din's agents] would descend there |
| ומלקטין משם | and collect from there |
| מורביות של ערבה | large willow branches |
| ובאין וזוקפין אותן | and would come and stand them up |
| בצדי המזבח | at the sides of the altar |
| וראשיהם כפופים | and their heads were bowed |
| על גבי המזבח | over the top of the altar. |
| תקעו והריעו ותקעו | They sounded a tekiah, a teruah, and a tekiah. |
| בכל יום מקיפין את המזבח | On each day they circled the altar |
| פעם אחת | one time |
| ואומרים אנא ה' הושיעה נא | and said "Please Hashem deliver now |
| אנא ה' הצליחה נא | Please Hashem bring succes now"; |
| רבי יהודה אומר | Rebbi Yehuda said |
| אני והו הושיעה נא | "Ani VaHo deliver now." |
| ואותו היום | And on that day (i.e. Hoshana Rabba) |
| מקיפין את המזבח | they circled the altar |
| שבע פעמים | seven times. |
| בשעת פטירתן | When they left |
| מה הן אומרים | what did they say? |
| יפי לך מזבח | "Beauty is your, Altar, |
| יפי לך מזבח | beauty is your, Altar"; |
| רבי אליעזר אומר | Rebbi Eliezer said |
| ליה ולך מזבח | "To Hashem and to you, Altar, |
| ליה ולך מזבח | to Hashem and to you, Altar" |
NOTES
משנה
התקעו והריעו ותקעו - The רמב"ם says that this was done with trumpets while he branches were being brought in and arranged around the altar.
אני והו - This has the same גימטריא as אנא ה' and is two of the 72 divine names.
שבע פעמים - This was in commemoration of the seven circuits of Jericho.
Click here for the hebrew/english for פרק
ד from emishna.com
לע"נ גננדיל בת משה
לע"נ פרץ בן מנחם מאניש