He who carries out a cow`s mouthful of straw, a Camel`s mouthful of
pea-stalks [`ezah], a lamb`s mouthful of ears of corn, a goat`s mouthful
of herbs, moist garlic or onion leaves to the size of a dried fig, [or]
a goat`s mouthful of dry [leaves], [is culpable]. And they do not
combine with each other, because they are not alike in their standards. He who carries out [human] foodstuffs to the size of a dried fig is liable, and they combine with each other, because they are equal in their standards, except their shells, kernels, stalks, husks and coarse bran. R. Judah said: excluding the shells of lentils, because they are boiled together with them. |
מ שבת
7.4 המוציא תבן, כמלוא פי פרה׃ עצה, כמלוא פי גמל׃ עמיר, כמלוא פי טלה׃ עשבים, כמלוא פי גדי׃ עלי שום ועלי בצלים-- לחים, כגרוגרת; ויבשים, כמלוא פי גדי׃ ואין מצטרפין זה עם זה, מפני שלא שוו בשיעוריהן׃ המוציא אוכלים, כגרוגרת׃ מצטרפין זה עם זה, מפני ששוו בשיעוריהן-- חוץ מקליפיהן, וגרעיניהן, ועוקציהן, וסובן, ומורסנן; רבי יהודה אומר, חוץ מקליפי עדשים המתבשלות עימהן |
He who carries out [raw] wine, [the standard is that it be] enough for the mixing of a cup; milk, as much as is quaffed at a time; honey, sufficient to place on a scab; oil, as much as is required to rub in a small limb; water, enough for rubbing collyrium; and all other liquids, [the standard is] a rebi`ith; and all waste water, a rebi`ith. R. Simeon said: [the standard for] all these is a rebi`ith, all these measures having been stated only in respect of those who put them away. |
מ שבת
8.1 המוציא יין, כדי מזיגת הכוס׃ חלב, כדי גמיאה׃ דבש, כדי ליתן על הכתית׃ שמן, כדי לסוך אבר קטן׃ מים, כדי לשוף את הקילורית׃ ושאר כל המשקין, ברביעית; וכל השופכין, ברביעית׃ רבי שמעון אומר, כולן ברביעית; לא נאמרו כל השיעורין האלו אלא למצניען |
Click here for the hebrew/english of Perek 7 from emishna.com
Click here for the hebrew/english of Perek 8 from emishna.com
לע"נ גננדיל בת משה