Audio by Rabbi Avrohom Zucker

A woman may lend to her neighbour who is suspect of transgressing the Sabbatical law, a winnow, a sieve, a hand-mill, or an oven; but she may not [actually] winnow or grind [corn] with her. The wife of a Haber may lend to the wife of an Am-ha-aretz a winnow and a sieve and may even winnow, grind corn or sift flour with her; but once she poured out the water [over the flour], she should not touch her, for no help must be given to those who commit transgression. All these things were only allowed in the interests of peace. To heathens, encouragement may be offered in the Sabbatical Year, but [on no account] to Israelites. In the interests of peace, one may also offer greetings to heathens. מ שביעית 5.9
משאלת אישה לחברתה החשודה על השביעית-- נפה, וכברה, ריחיים, ותנור; אבל לא תבור, ולא תטחון עימה אשת חבר משאלת לאשת עם הארץ, נפה וכברה, ובוררת וטוחנת ומרקדת עימה; אבל משתטיל המים, לא תיגע אצלה, שאין מחזקין ידי עוברי עבירה וכולן, לא אמרו אלא מפני דרכי שלום ומחזקין ידי גויים בשביעית, אבל לא ידי ישראל; ושואלין בשלומן, מפני דרכי שלום
[Palestine is divided into] three countries with reference to the Sabbatical law. [The fruit of] that territory occupied by those who came up from Babylon, namely from Eretz Israel as far as Chezib, may not be eaten, nor [may its soil] be cultivated. [The fruit of] that territory occupied by those who came up from Egypt, namely from Chezib to the river, and until amonah, may be eaten, but [its soil] not cultivated. From the river till amonah and inwards, [produce] may be eaten and [the soil] cultivated. משביעית 6.1
שלוש ארצות לשביעית כל שהחזיקו עולי בבל-- מארץ ישראל ועד כזיב, לא נאכל ולא נעבד וכל שהחזיקו עולי מצריים-- מכזיב ועד הנהר ועד אמנם, נאכל אבל לא נעבד; מן הנהר ועד אמנם ולפנים, נאכל ונעבד


Click here for the hebrew/english of Perek 5 from

Click here for the hebrew/english of Perek 6 from