Audio by Dr. Michael Sokolow

[If he says to his wife, `Konam that] what you will produce I will not eat thereof until Passover` or `that what you will produce, I will not wear until Passover`, he may eat or wear after Passover of what she produces before Passover. `[that] what you produce until Passover I will not eat`, or `[that] what you produce until Passover I will not wear`, he may not eat or wear after Passover what she produces before Passover.

 נדרים 7.8 
שאת עושה איני אוכל עד הפסח, שאת עושה איני מתכסה עד הפסח-- עשתה לפני הפסח, מותר לאכול ולהתכסות אחר הפסח; שאת עושה עד הפסח איני אוכל, שאת עושה עד הפסח איני מתכסה-- עשתה לפני הפסח, אסור לאכול ולהתכסות אחר הפסח

[If he says, Konam] be any benefit you have from me until Passover, if you go to your father`s house until the festival if she goes before Passover she may not benefit from him until Passover: if she goes after Passover she is subject to, he shall not break his word. [`Konam] be any benefit you have from me until the festival if you go to your father`s house before Passover`, if she goes before Passover, she may not benefit from him until the festival, but is permitted to go after Passover.

 נדרים 7.9
שאת נהנית לי עד הפסח, אם הולכת את לבית אביך עד החג-- הלכה לפני הפסח, אסורה בהנאתו עד הפסח; ואחר הפסח, ב''לא יחל, דברו''  (במדבר ל,ג) ׃ שאת נהנית לי עד החג, אם הלכת לבית אביך עד הפסח-- הלכה לפני הפסח, אסורה בהנאתו עד החג; ומותרת לילך אחר הפסח

Click here for the hebrew/english of Perek 7 from emishna.com

To subscribe click here To unsubscribe, click here
To view our archived/previous mesechtos click here
To learn about our program for Kitzur Shulchan Aruch Yomi click here