Audio by Shloimy Zelcer

If a man says to his fellow: `here is this issar, give me five figs for it`, he may not eat of [them] until he has tithed them; so R. Meir. R. Judah says: if he ate them one by one, he is exempt, but if several together, he is liable [to tithe.] R. Judah said: it happened in a rose-garden in Jerusalem that there were figs being sold three or four for an issar, and neither Terumah nor tithe was ever given from it. מ מעשרות 2.5
האומר לחברו הא לך איסר זה, ותן לי בו חמש תאנים-- לא יאכל עד שיעשר, דברי רבי מאיר רבי יהודה אומר, אוכל אחת אחת, ופטור; ואם צירף, חייב אמר רבי יהודה, מעשה בגינת ורדים שהייתה בירושלים, והיו תאניה נמכרות משלוש ומארבע באיסר; ולא הופרש ממנה תרומה ומעשר מעולם
If a man said to his fellow: `here is an issar for ten figs which I may select for me`, he may select and eat; [if he said] `for a cluster of grapes which I may select for me`, he may pick grapes from the cluster and eat; [if he said], `for a pomegranate which I may select for me`, he may split [the pomegranate] and eat [a slice]; [if he said] `for a water-melon, which I may select for me`, he may slice and eat; if he, however, said `for these twenty figs`, or `for these two clusters`, or `for these two water-melons`, he may eat them in his usual way and be exempt [from tithe], because he bought them whilst they were still attached to the ground.  מ מעשרות 2.6
האומר לחברו הא לך איסר זה בעשרים תאנים שאבור לי, בורר ואוכל באשכול שאבור לי, מגרגר ואוכל ברימון שאבור לי, פורט ואוכל באבטיח שאבור לי, סופת ואוכל אבל אם אמר בעשרים תאנים אלו, בשני אשכולות אלו, בשני רימונים אלו, בשני אבטיחים אלו-- אוכל כדרכו ופטור, מפני שקנה במחובר לקרקע

Click here for the hebrew/english of Perek 2 from