Audio by Dr. Michael Sokolow

Mishnah Menachot 3:2: If he did not pour in [the oil], or if he did not mix it, or if he did not break up [the grain offering] into pieces, or if he did not salt it, or wave it, or if he did not bring it near [the altar], or if he broke it up into large pieces, or if he did not anoint [with oil those types requiring anointing], it is valid. If the handful of one grain offering was mixed with the handful of another, or with a priest’s grain offering, or with the grain offering of the anointed [high] priest, or with the grain offering [offered with] the libations, it is valid. Rabbi Judah says: if [it was mixed] with the grain offering of the anointed [high] priest or with the grain offering [offered with] libations, it is invalid, for since the consistency of the one is thick and the consistency of the other is thin, each absorbs from the other.

לא יצק, לא בלל, לא פתת, לא מלח, לא הניף, לא הגיש, או שפתתן פתים מרבות, ולא משחן, כשרות. נתערב קמצה בקמץ חברתה, במנחת כהנים, במנחת כהן המשיח, במנחת נסכין, כשרה. רבי יהודה אומר: במנחת כהן המשיח ובמנחת נסכין, פסולה, שזו בלילתה עבה, וזו בלילתה רכה, והן בולעות זו מזו.

Mishnah Menachot 3:3: Two grain offerings from which the handfuls had not yet been taken out were mixed together: If it is still possible to take the handful from each separately, they are valid; If not, they are invalid. If the handful [of a grain offering] was mixed with a grain offering from which the fistful had not yet been taken, he must not burn it. If he did burn it, then the grain offering from which the handful had been taken fulfills the owner's obligation while the other from which the handful had not been taken does not fulfill the owner's obligation. If the handful was mixed with the remainder of the grain offering or with the remainder of another grain offering, it must not be burned; If he did burn it does fulfill the owner's obligation. If the handful had become unclean and yet he offered it, the forehead plate [worn by the High Priest] renders it acceptable, But if it went out [of the Temple Court] and afterwards he offered it, the forehead plate does not render it acceptable. For the forehead plate renders acceptable only an offering which was unclean but not that which was taken out.

שתי מנחות שלא נקמצו ונתערבו זו בזו, אם יכול לקמוץ מזו בפני עצמה ומזו בפני עצמה כשרות, ואם לאו פסולות. הקמץ שנתערב במנחה שלא נקמצה לא יקטיר. ואם הקטיר, זו שנקמצה עלתה לבעלים, וזו שלא נקמצה לא עלתה לבעלים. נתערב קמצה בשיריה או בשירים של חברתה לא יקטיר, ואם הקטיר עלתה לבעלים. נטמא הקמץ והקריבו הציץ מרצה, יצא והקריבו אין הציץ מרצה, שהציץ מרצה על הטמא, ואינו מרצה על היוצא.

To subscribe click here To unsubscribe, click here
To view our archived/previous mesechtos click here
To learn about our program for Kitzur Shulchan Aruch Yomi click here