94:3 Two courtyards, one inside the other, and the residents of the
inner courtyard have no way out to the street except through the outer
courtyard, for there is a door between the courtyards and through that
they go. If they want, they make one ''eiruv'' together, and if they
didn't make an ''eiruv'' together, if the residents of the inner
(courtyard) only (made) an ''eiruv'' they are allowed to carry in their
courtyard, and the residents of the outer (courtyard) are forbidden. If
the residents of the inner (courtyard) didn't (make) an ''eiruv'' rather
the residents of the outer (courtyard) by themselves (made) an ''eiruv''
the ''eiruv'' doesn't help them,1 for since the inner (courtyard)
residents have right-of-way through the outer courtyard, they (cause
carrying) to be forbidden for them.2 This is actually when the inner
(courtyard) residents didn't make an ''eiruv'', then, because each side
prohibits the other in their places, just as right-of-way forbids a
place,3 and the same right-of-way which forbade one place also forbids
another place.4 However, if they had made an ''eiruv'' for themselves,
then they are allowed to carry in their place just as right-of-way
permits in their place, it also doesn't forbid on the (residents of the)
outer courtyard. Similarly, if in the inner (courtyard) there lives only
one Jew who isn't prohibited (from carrying) in his place, also on the
outer (courtyard residents) he doesn't prohibit. If in the inner
(courtyard) are living two (Jews) who hadn't made an ''eiruv'' even if
in the outer (courtyard) there is only dwelling one person, because of
(the principle of) ''just as right-of-way forbids a place'' it's
forbidden (to carry) also for the (outside courtyard) resident.
1) i.e. the ''eiruv'' made by the residents of the outer courtyard doesn't actually work. 2) The free passage of the inner courtyard residents through the outer courtyard, prevents the outer courtyard residents from establishing a valid ''eiruv''. 3) The phrase here states the halachic principle involved. 4) The principle being that just as the inner courtyard residents, if they didn't make an ''eiruv'', are forbidden from carrying, so they are also forbidden from carrying in any other place, whether the second place had an ''eiruv'' or not. |
שתי חצרות זו לפנים מזו ובני החצר הפנימית אין להם דרך אל הרחוב רק דרך החצר החיצונה שיש פתח בין החצרות ודרך שם הולכין אם רוצים מערבים עירוב אחד ביחד ואם לא עירבו ביחד אם בני הפנימית לבדם עירבו הם מותרים לטלטל בחצר שלהם ובני החיצונה אסורים ואם בני הפנימית לא עירבו אלא בני החיצונה לבדם עירבו לא מהני להם העירוב כי מאחר שבני הפנימית יש להם דריסת הרגל דרך החצר החיצונה הם אוסרים עליהם וזהו דוקא אם בני הפנימית לא עירבו דאז כיון שהם אוסרים זה על זה במקומם דהוי ליה רגל האסורה במקומה ורגל האסורה במקומה אוסרת גם במקום אחר אבל אם עירבו גם הם בפני עצמם שאז מותרים לטלטל במקומם והוי ליה רגל המותרת במקומה אינם אוסרים גם על החיצונה וכן אם בפנימית אינו דר רק ישראל אחד שאינו אסור במקומו גם על החיצונה אינו אוסר ואם בפנימית דרים שנים ולא עירבו אף על פי שבחיצונה אינו דר אלא אחד כיון דהוי ליה רגל האסורה במקומה אוסרים גם על היחיד |
94:4 An appartment which was built on an upper floor, with a balcony in front, from which one goes down by steps to the courtyard, and from the courtyard to the public domain, it's halachicly also like two courtyards, one within the other, and the balcony is like the inner courtyard. | בתים הבנויים בעליה ולפניהם מרפסת שממנה יורדים במדרגות לתוך החצר ומחצר לרשות הרבים דינם גם כן כשתי חצרות זו לפנים מזו והמרפסת היא כמו חצר פנימית |
94:5 A house that has two appartments, that is, there is a corridor through which one goes into one appartment and also the other appartment, and living in the two appartments are the two owners, it's forbidden to carry even from an appartment to the corridor. Similarly, even with one appartment which is divided into two rooms, and two people are living in them, even though the inner (room) hasn't a door except to the outer one, and from the outer (room) one goes out to the courtyard, in any case, it's forbidden to carry even from one room to the other, until they make an ''eiruv''. (If the two houses or appartments belong to one person, and he rents an appartment to his acquaintance, and he's also known as the owner, see about this in the Shulchan Aruch 370, and in the Chayei Adam 73:3, 4). | בית שיש בו שתי דירות דהיינו שיש פרוזדור אשר דרך זה נכנסים לדירה זו וגם לדירה זו ודרים בשתי הדירות שני בעלי בתים אסורים להוציא אפילו מבית לפרוזדור וכן אפילו בדירה אחת שהיא חלוקה לשני חדרים ודרים בהם שנים אף על פי שהפנימי אין לו פתח אלא להחיצון ומן החיצון יוצאין לחצר מכל מקום אסורין לטלטל אפילו מחדר לחדר עד שעשו עירוב ואם שני הבתים או הדירות שייכים לאיש אחד והוא השכיר דירה לחבירו ויש לו גם כן שם תפיסת יד עיין בזה בשלחן ערוך סימן ש''ע ובחיי אדם כלל ע''ג סימן ג' וסימן ד' |
To subscribe click here. To unsubscribe
click here
To learn about our program for Mishna Yomis
click here