Audio by Ushy Fried

59:4 A person should always be accustomed to say: ''Whatever G-d does is for the good.'' לעולם יהא אדם רגיל לומר כל מה דעביד רחמנא לטב עביד
59:5 One whose wife gave birth to a son, blesses ''who is good and does good''. The wife also should bless the same. If the wife dies in childbirth, he blesses ''...who has kept us in life...'', for the benefit is not shared with her.1 Similarly, if the father dies before she gave birth, she blesses ''who is good and does good''.2

1) As already explained above in Law 3, he would first bless ''the true judge'' on her death, and afterwards ''...who has kept us in life...'' for his new son. In the first case, since his wife is alive, both he and she have benefited from the birth of the son, so he blessed ''who is good and does good''. 2) After she gives birth.

ילדה אשתו זכר מברך הטוב והמטיב וגם האשה תברך כן ואם מתה האשה בלדתה מברך שהחיינו דהא ליכא הטבה לאחריני וכן אם מת האב קודם שילדתו היא מברכת שהחיינו

59:6 (If) his father died or one of his relatives, or even one who is not one's relative, but who is an upright person, and even more so, a Torah Sage, that he feels grief concerning him (dying), one blesses ''Blessed are You, O Lord our G-d, King of the Universe, the true judge''. Upon (the death) of other people, who he does not feel grief for, one says ''Blessed is the true judge'', without (saying G-d's) name or His Kingship. If one's father left money as an inheritance, one should also bless ''...who has kept us in life...''. If one has other brothers (with whom) to divide the inheritance, then instead of ''...who has kept us in life...'' he blesses ''who is good and does good''. מת אביו או אחד משאר קרוביו או אפילו אינו קרובו אלא שהוא אדם כשר ומכל שכן תלמיד חכם שהוא מצטער עליו מברך ברוך אתה ה' אלהינו מלך העולם דיין האמת ועל שאר אדם שאינו מצטער על כך אומר ברוך דיין אמת בלא שם ומלכות אם נשאר מאביו ממון לירש מברך גם שהחיינו ואם יש לו עוד אחים לחלוק בירושה אזי במקום ברכת שהחיינו מברך הטוב והמטיב