40:12 One whose hands are dyed: If it is only coloring with no substance to it,
it is not considered to be an intervening substance. However, if it is at all
substantial, even to a slight extent, it is considered to be an intervening
substance. However, if he is a craftsman in that, for instance, a painter,1 and
similarly a butcher whose hands are covered with blood, or a scribe and his
fingers are dirty from the ink - since he is accustomed to this, and most
members of their profession do not mind this - these (substances) are not ''an
intervention'', unless it covers the majority of the hand. A person who has a
wound on his hand which is covered by a bandage and it would cause pain if
removed, this is not ''an intervening substance''. See further in Ch. 161 for
the laws of ''intervening substances'' for women immersing.2 The same principles
apply to hand washing.
1) With paint on his hands. 2) In the mikvah. |
מי שידיו צבועות אם אין שם ממשות הצבע כי אם חזותא בעלמא לא הוי חציצה אבל אם יש עליהם ממשות הצבע אפילו רק מעט הוי חציצה אך אם הוא אומן בכך דהיינו שהוא צובע וכן מי שהוא טבח וידיו מלוכלכות מדם או שהוא סופר ואצבעותיו מלוכלכות מדיו והוא רגיל בכך וכל בעלי אומנות זאת אין מקפידין בכך לא הוי חציצה אלא אם כן הוא ברוב היד וכן מי שיש לו מכה על ידו ועליה רטיה שמצטער להסירה לא הוי חציצה ועיין עוד בסימן קס"א דיני חציצה בטבילת נשים והוא הדין לנטילת ידים |
40:13 The water must be poured over one's hands by ''human power.'' In contrast, (washing one's hands) in water which flows naturally is not considered washing. With regard to a barrel with a spigot: When the spigot is removed, the water that is comes out from the initial pressure, that is a gush (of water) this first part alone is as from ''human power.'' However, the water which flows after it is not considered as from ''human power'' but as naturally flowing. Therefore, one who wants to wash his hands from such a spigot must make sure that the first gush (of water) covers the entire hand. He should then plug the hole and open it again (to wash the other hand) with a second gush. A person who cannot be sure about these things should not wash his hands in this manner. Surely, one should not wash one's hands from a basin with a small faucet (tap) that has only a thin (water) stream. |
המים צריכין שיבאו על הידים מכח גברא אבל אם המים באים מאליהם לא הוי נטילה וחבית שיש בו ברזא והסיר את הברזא אזי המים הבאים בכח הראשון דהיינו קלוח הראשון לבדו נחשב מכח גברא אבל המים הבאים אחר כך אינם נחשבים מכח גברא אלא כאלו באו מאליהם ולכן מי שהוא רוצה ליטול את ידיו דרך הברזא צריך לידע שבקילוח הראשון נתכסה כל היד ויסתום את הברזא ויחזור ויפתחהו לשפיכה שניה ומי שאינו יודע לשער אין לו ליטול ידיו בדרך זה ומכל שכן שאין ליטול ידיו מן הכיור שיש לו ברזא קטן וקילוח הוא דק |
40:14 It is (normally) forbidden to eat (bread) without (hand) washing,
even if one wants to wrap one's hands in a cloth. If one is on a journey
and doesn't have water, but knows that within four millin1 in front of
one or one mil behind one, one will be able to find water, one must
proceed the four millin or go back the mil in order to wash (ones hands)
to eat (bread). However, if also there one will not find water, or is
travelling together with others and is afraid to separate from them, and
similarly one who due to external forces is prevented from washing his
hands, one may wrap his hands in a cloth or put on ''hand covers''
(gloves) and eat (bread) like this.
1) A mil is approximately a kilometer. See notes in Ch. 12:5. | אסור לאכול בלא נטילה אפילו אם רוצה לכרוך ידיו במפה ואם הוא בדרך ואין לו מים אם יודע כי בעוד דרך ד' מילין לפניו או מיל לאחריו ימצא מים מחויב ללכת לפניו ד' מילין או לחזור לאחריו מיל ליטול ידיו לאכילה אבל אם גם שמה לא ימצא מים או שהוא עם חבורה ומתירא להפרד מהם וכן מי שיש לו אונס שאינו יכול ליטול ידיו יכרוך ידיו במפה או ילבש בתי ידים כפפות ויאכל כך |
To subscribe click here. To unsubscribe click here