205:5 If the dead person was buried at night, if he wants to eat at night it is forbidden him to eat of his own, rather they bring for him. If he doesn't want to eat at night, he is forbidden to eat at daytime the first meal of his own, because the day follows the night and is part of the first day. | אם נקבר המת בלילה אם רוצה לאכול בלילה אסור לו לאכול משלו אלא מברין אותו ואם אינו רוצה לאכול בלילה אסור לאכול ביום סעודה הראשונה משלו דהיום הולך אחר הלילה והוה ליה יום ראשון |
205:6 If the dead person was buried on Friday from nine hours1 and more,
when it is forbidden to arrange a meal,2 one doesn't bring him food
because of honoring Shabbat, and he shouldn't eat anything until the
night.
1) Around ''small'' mincha time. See Chapter 69:2. 2) See Chapter 69:3. | אם נקבר המת בערב שבת מתשע שעות ולמעלה שאז אסור לקבוע סעודה אין מברין אותו מפני כבוד שבת ולא יאכל כלום עד הלילה |
205:7 One brings (food) on timely news1 and doesn't bring on untimely
news.2 If one heard timely news on Shabbat, one doesn't bring him (food)
and he eats his own. Also on the Sunday afterwards one doesn't bring to
him because the day of receiving the news has already passed.
1) ''timely'' - when the news of the death was received within thirty days of its occurrence. 2) ''untimely'' - when the news of the death was received after thirty days of its occurrence. | מברין על שמועה קרובה ואין מברין על שמועה רחוקה שמע שמועה קרובה בשבת אין מברין אותו ואוכל משלו וגם ביום ראשון שלאחריו אין מברין אותו מפני שכבר נדחה יום השמועה |
To subscribe click here. To unsubscribe
click here
To learn about our program for Mishna Yomis
click here