184:8 One who sees his neighbour in distress, Heaven forbid, and is able
to save him by himself, or pay others to save him, is obliged to (take
the) trouble (himself) or hire (others) to save him. One (can
afterwards) receive the money back from him if he has it, but if he
doesn't have, in any event, one shouldn't refrain, because of this, and
save him (using) his own money. If one did refrain, one trangresses
''don't stand against the blood of your neighbour''1 Similarly, if one
hears some wicked plotting evil against his neighbour, or setting a trap
for him, and didn't reveal this to him, or he can pay them off with
money (so as to save) his neighbour, and so take off their (evil)
intentions, and didn't pay them off, and other similar things,
transgresses ''don't stand against the blood of your neighbour'' and any
one who preserves one Jewish life is considered as saving the whole
world.
1) Lev. 19:16. |
הרואה את חבירו בצרה רחמנא ליצלן ויכול להצילו הוא בעצמו או לשכור אחרים להצילו חייב לטרוח ולשכור ולהצילו וחוזר ונפרע ממנו אם יש לו ואם אין לו מכל מקום לא ימנע בשביל זה ויצילו בממון שלו ואם נמנע עובר על לא תעמוד על דם רעך וכן אם שמע מאיזה רשעים מחשבים רעה על חבירו או טומנין לו פח ולא גילה אזנו להודיעו או שיכול לפייסם בממון בגלל חבירו ולהסיר מה שבלבבם ולא פייסם וכיוצא בדברים אלו עובר על לא תעמוד על דם רעך וכל המקיים נפש אחת מישראל כאלו קיים עולם מלא |
184:9 One who is engaged in counterfeiting, and it's believed that he
will endanger by this many others, he's considered like a persecutor,
and we warn him not to do this. If he doesn't heed, it's permitted to
denounce him to the government saying that there is no one else involved
in this except ''so and so'' by himself. Similarly, an individual who
was falsely accused1 because of him, may say to them ''I am not doing
this, but only ''so and so'' by himself.''
1) Of being his accomplice in the crime. | מי שעוסק בזיופים ויש לחוש שיסכן בזה רבים דינו כמו רודף ומתרין בו שלא יעשה ואם אינו משגיח מותר למסרו למלכות ולומר שאין אחר מתעסק בזה אלא פלוני לבדו וכן יחיד שמעלילים עליו בגללו יכול לומר להם אני איני עושה אלא פלוני לבדו |
184:10 It was the custom that seven elders of the city would judge cases of fines, for example, for injuries, insults and the like, but they mustn't do anything without a Bet Din, because concerning these matters there are many different opinions, and one shouldn't act more strictly than the law requires, and one shouldn't look lightly at the honor of one's fellow man. | היו נוהגין ששבעה טובי העיר דנין דיני קנסות כגון על חבלות וחירופים וכדומה שאין להם לעשות דבר בלי בית דין כי יש בענינים אלו הרבה חילוקי דינים ואין לעשות יותר מן הראוי על פי הדת ואל יהי קל בעיניהם כבוד הבריות |
To subscribe click here. To unsubscribe
click here
To learn about our program for Mishna Yomis
click here