136:6 A willow which has dried up or most of its' leaves have fallen off, or the top of the stem is broken off, is not valid. Some say that if the leaves are drawn away from the stem and are hanging down, (the willow) is invalid. One needs to watch the willow carefully because sometimes due to inserting it into the lulav, or because of the waving, the leaves fall off and (it becomes) invalid. | ערבה שיבשה או שנשרו רוב העלין שלה או שנקטם ראש העץ שלה פסולה ויש אומרים שאם נדלדלו העלין מן הקנה ותלוים למטה פסולה וצריכין להשגיח מאד גם בערבה כי לפעמים מחמת שתוחבין אותה אל הלולב או על ידי הנענועין נושרין העלין ואז פסולה |
136:7 The Israelite (Jew) should not cut himself from the tree of the four species for his (own) needs, even if one has permission from the owner of the land. Rather a non-jew or another jew should cut them and one takes (buys) from them. | צריך ליזהר שלא יקצוץ הישראל בעצמו מן האילן אחד מארבעת מינים לצרכו אפילו נתן לו בעל הקרקע רשות אלא האינו יהודי או ישראל אחר יקצצם ויקח מהם |
136:8 One takes three branches of myrtle and two branches of willow, (and no more) and join them with the lulav so that it all makes one group. One should take care that they are all the way round that they grow, namely with the cut edges downwards, because if even only one is reversed, also after the event, it becomes invalid. One should join the myrtle on the right side of the spine of the lulav, and the willow on its' left, that is to say, when one takes the lulav with its spine towards ones' face, the myrtle should be on ones right and the willow on ones left. At the bottom they should be in a line, so that when one takes the lulav one is gripping all of them. In any case, one should ensure that the myrtle will be a little higher than the willow. One needs to ensure that the spine of the lulav is higher than the myrtle by at least a hand-breadths. They should all be joined together with a full (double) binding, namely two bands one on top of the other. Apart from binding these (two) species together, one makes as well three bindings on the lulav. Only one hand-breadths of the top of the lulav should be without a binding, so that it will rustle at the time of the waving. If a cord is wound round the myrtle, it must be removed before joining them together so that it does not intervene. If the binding becomes loose on the festival it cannot be rejoined on the festival with a (full) knot rather with a slip-knot, or as or as is customary, by wrapping them around it and then inserting the edge of the band into the wrapped loops. | לוקחין שלשה בדי הדס ושני בדי ערבה ואין להוסיף ואוגדין אותם עם הלולב שיהיו כולן אגודה אחת וצריכין להשגיח שיהיו כולם כדרך גדילתן דהיינו במקום החתך למטה שאם נתהפך אפילו רק בד אחד גם בדיעבד אינו יוצא ויש לאגוד את ההדס מימין השדרה אל הלולב ואת הערבה משמאלו דהיינו שכשיטול את הלולב והשדרה נגד פניו יהיה ההדס נגד ימינו והערבה נגד שמאלו ויהיו למטה כולם שוים כדי שכשיטול את הלולב יאחוז כולם ומכל מקום יש לראות שיהיה ההדס מעט גבוה יותר מן הערבה צריך להשגיח שתצא השדרה מן הלולב למעלה מן ההדס לכל הפחות טפח קושר כולם ביחד בקשר גמור דהיינו שני קשרים זה על גב זה ומלבד מה שקשר אלו המינים ביחד יעשה עוד בלולב שלשה קשרים רק טפח אחד מן הלולב למעלה יהיה בלי קשר כדי לכסכס בו בשעת הנענועין אם יש חוט כרוך על ההדס צריך להסירו קודם האגוד שלא יהא חציצה אם הותרה האגודה ביום טוב אסור לאגדה ביום טוב בקשר אלא בעניבה או כמו שנוהגין שכורכין סביבותם ותוחבין ראש הכרך לתוך העגול הכרוך |
To subscribe click here. To unsubscribe
click here
To learn about our program for Mishna Yomis
click here