119:3 After this he washes his hands without blessing and wipes them. He
cuts up the Karpas for himself and for all his household (giving) to
each one less than a K'zayit, dips it in the salt water and blesses
''who creates the fruit of the earth'' and should intend to cover with
this blessing also the Maror, and eats also leaning to the left. Then he
takes the middle Matzah, divides it into two parts and puts the larger
piece by his seat for the Afikoman. It is customary to wrap it in a
cloth as a reminder of what was said1 ''their kneading troughs being
bound up in their cloths''. Some place it on their shoulders as a
reminder of the Exodus from Egypt. Because the Afikoman is in place of
the Pesach offering, it is important and should be the largest piece.
The smaller piece is returned to the plate to its place. He uncovers
slightly the Matzot, lifts up the plate, and says ''this is the bread of
affliction that our fathers eat...'' until ''...next year may we be free
men.'' Those that say ''this is like the bread...'' should not say the
word ''that''.
1) Exodus 12:34 |
אחר כך ירחוץ ידיו ולא יברך עליהן ומנגבן וחותך מן הכרפס לעצמו ולכל בני ביתו לכל אחד פחות מכזית וטובלין במי מלח ומברכין בורא פרי האדמה ומכוונין לפטור בברכה זו גם את המרור ואוכל גם כן בהסבת שמאל אחר כך נוטל את המצה האמצעית וחולקה לשני חלקים ומניח את החלק הגדול אצל מושבו לאפיקומן ונוהגין לכרכו במפה זכר למה שנאמר משארותם צרורות בשמלותם ויש שמשימים אותו כך על שכמם זכר ליציאת מצרים ולפי שהאפיקומן הוא במקום הפסח לכן הוא חשוב ויהי החלק הגדול והחלק הקטן מחזירו להקערה למקומו ומגלה קצת את המצות ומגביה את הקערה ואומרים הא לחמא עניא די אכלו וכו' עד לשנה הבאה בני חורין והאומרים כהא לחמא עניא לא יאמרו תיבת די |
119:4 After this the second cup is poured and the youngest asks ''Why is this night different...'' If there is no young child then another son should ask or his daughter or his guest or his wife. Then they say ''We were slaves...''. The correct way is to explain to his household the words of the Hagada in the language they understand, and if he himself does not understand Hebrew, he should read from a Hagada that has an explanation after each section, and read in the language he understands and particularly so in the section ''Rabban Gamliel used to say...'' where one needs to understand the reason for the Pesach (offering), Matzah and Maror. when we get to ''And it is this (promise) that stood...'' one should cover the Matzot, so that we don't insult them, (that we've put them down), (everyone) holds their cups in their hands, and say ''And it is this (promise) that stood...'' up to ''...from their hand''. We uncover the Matzot again, and when we get to ''This Matzah...'' uncover the half Matzah that's on the plate and show it to our household, and say: ''This Matzah...'' and also ''These Bitter Herbs...'' and raise the Maror. However, when we say ''The Paschal lamb that our fathers used to eat...'' we don't raise up the roasted bone which is the reminder of the Pesach (offering) so it does not appear that we are making it an offering. When we get to ''Therefore...'' we cover the Matzot and each one holds the cup in his hand, and raises it until we finish at ''...Who has redeemed Israel''. We bless on the cup ''...Who creates the fruit of the vine'' and drink leaning to the left. | אחר כך מוזגין כוס שניה והתינוק שואל מה נשתנה ואם אין תינוק ישאל בן אחר או בתו או חברו או אשתו ואחר כך אומרים עבדים היינו וכו' והנכון לפרש לבני ביתו דברי ההגדה בלשון שמבינים ואם גם בעצמו אינו מבין לשון הקודש יאמר מתוך ההגדה שהוא עם פירוש ולאחר כל פיסקא יאמר בשפה שמבין ומכל שכן המאמר רבן גמליאל היה אומר וכו' שצריכין להבין את הטעם של פסח מצה ומרור כשמגיע לוהיא שעמדה וכו' יכסה את המצות שלא יראה פת בושתו שמניחין אותו ונוטלין את הכוסות בידיהם ואומרים והיא שעמדה וכו' עד מידם וחוזר ומגלה את המצות וכשמגיע ''למצה זו'' נוטל את מחצה המצה שבקערה ומראה לבני ביתו ואומר מצה זו וכו' וכן ''במרור זה'' מגביה את המרור אבל כשאומר פסח שהיו אבותינו אוכלים וכו' לא יגביה את הזרוע שהוא זכר לפסח שלא יהא נראה כאילו הקדישו לכך וכשמגיע ללפיכך מכסה את המצות ונוטל כל אחד את הכוס בידו ומגביה עד שחותם גאל ישראל ומברכין על הכוס בורא פרי הגפן ושותין בהסבת שמאל |
119:5 Then (everyone) washes their hands and blesses ''...on the washing of the hands.'' and (then) blesses ''...Who brings bread out of the ground.'' on the Matzot. Because on Yom Tov one must do (the blessing) on two whole ''loaves'', and the commandment of eating Matzah (applies to) the slices, since the Matzah is called the bread of the poor, and the way the poor (eat bread) is by the slice, therefore while he blesses ''...Who brings bread out of the ground.'' he should hold the two whole Matzot in his hand, and the broken one between them and bless ''...Who brings bread out of the ground.'' he puts down the lower Matzah and holds only the upper and also the broken (one) and blesses ''...concerning the eating of Matzah.'' He takes from the upper and also from the broken (one), from each one a K'zayit (in quantity) and also he gives to each on of his household to eat both of them together while leaning to the left. If it's difficult for him to eat them (both) at the same time, he should eat first the K'zayit from the (whole) one (used) for the blessing, and afterwards the K'zayit from the broken (one), however, he should not pause between them at all, and should eat the two of them while leaning. It is the custom in these countries, that on Pesach night/s we don't dip the Matzah in salt, neither for (the blessing) ''...Who brings...'' nor for ''...eating of Matzah.'' | אחר כך רוחצין ידיהם ומברכין על נטילת ידים ומברך המוציא על המצות ולפי שביום טוב צריך לבצוע על שתי ככרות שלימות ומצות אכילת מצה היא מן הפרוסה לפי שהמצה נקראת לחם עוני ודרכו של עני בפרוסה על כן בשעה שהוא מברך המוציא אוחז שתי המצות השלמות בידיו והפרוסה ביניהן ומברך המוציא ומניח את המצה התחתונה מידיו ואוחז רק בעליונה וגם בפרוסה ומברך על אכילת מצה ובוצע מן העליונה וגם מן הפרוסה מכל אחת כזית וכן הוא נותן לכל אחד מבני ביתו ואוכל שתיהם יחד בהסבה שמאלית ואם קשה לו לאכלם בפעם אחת אוכל תחלה את כזית המוציא ואחר כך הכזית מן הפרוסה רק שלא ישהה ביניהם כלל ויאכל שתיהן בהסבה ונוהגין במדינות אלו שבלילי פסח אין טובלין את המצה במלח לא של המוציא ולא של מצה |
To subscribe click here. To unsubscribe
click here
To learn about our program for Mishna Yomis
click here