111:9 The Chametz that one keeps for eating or selling, one should put before the search in a well-guarded place, also the Chametz that one finds during the search, and one needs to burn the following day, should be put in a guarded place and tied together so that none gets lost, and put in a place where it will be seen the following day so that he does not forget to burn it. | החמץ שהוא משייר לאכילה או למכירה יניח קודם הבדיקה במקום המשומר היטב וכן החמץ שהוא מוצא בבדיקתו וצריך לשרפו למחר יניח במקום משומר ומקושר שלא יאבד ממנו ויניחנו במקום שיראהו למחר ולא ישכח לשרפו |
111:10 After the search one immediately nullifies it, and the essential
part of the nullification is (your intention) in the heart, and one
should firmly resolve that all Chametz in one's possession is as if it
no longer exists, and is not of any worth, and its like dust and a thing
that has no use. Our sages defined that we say these things also out
aloud, saying: ''All Chametz...'' One who does not understand the
meaning should say it in a language he does understand.1 (All Chametz,
leaven and unleavened bread in my possession, which I have neither seen
nor know about, should be annulled and considered ownerless, like the
dust of the earth. )
1) What follows is the Nullification declaration in Yiddish. | אחר הבדיקה מיד יבטלנו ועיקר הביטול הוא בלב שיגמור בלבו שכל חמץ שברשותו הרי הוא כאלו אינו ואינו חשוב כלום והרי הוא כמו עפר וכדבר שאין בו צורך כלל ותקנו חכמים שיוציא דברים אלו גם בפיו ויאמר כל חמירא וכו' ומי שאינו יודע פירושו יאמר בלשון שהוא מבין אללער זויערטייג אונד אללעס געזייערטע וועלכעס זיך אין מיינעם רשות בעפינדעט דאס איך ניכט געזעהן אונד ניכט וועגגעשאפט העבע זאל פערניכטעט אונד דעם שטויבע דער ערדע גלייך געהאלטען זיין |
111:11 Even though he nullified the Chametz at night after the search,
in any event, also in the day after burning it he should again nullify
it. One should include all the Chametz and say: ''All Chametz...'' or in
a language he understands.1 (All Chametz, leaven and unleavened bread,
that is in my possession, which I have not seen, nor removed nor know
about, whether it is obvious or not, should be annulled and considered
ownerless, like the dust of the earth. )
1) What follows is the Nullification declaration in Yiddish. | אף על פי שביטל את החמץ בלילה לאחר הבדיקה מכל מקום גם ביום לאחר ששרף אותו יחזור ויבטלנו ויכלול כל החמץ ויאמר כל חמירא וכו' או בלשון שהוא מבין אללער זויערטייג אונד אללעס געזייערטע וועלכעס זיך אין מיינעם רשות בעפינדעט דאס איך געזעהן אדער ניכט געזעהן דאס איך וועגגעשאפט אדער ניכט וועגגעשאפט האבע זאל פערניכטעט אונד דעם שטויבע דער ערדע גלייך געהאלטען זיין |
To subscribe click here. To unsubscribe
click here
To learn about our program for Mishna Yomis
click here