Audio by Ushy Fried

10:13 The prescribed width of the straps, whether of the head (tefillin) or of the hand, is no less than the length of a barley. 1 The prescribed length for both the right and left (straps of the tefillin of the) head, is to reach down to a man's navel, or slightly above that. There is an opinion that holds that (the strap on) the right hand side should reach down to below a man's abdomen. 2 (that is most used) And it is proper to follow this stricter view in the first instance. The (strap of the tefillin of the) hand should (be long enough) so it can be tightened, and make with it seven coils around the arm, and three coils around the (middle) finger, and then (by winding around the hand) hold it. If (one) strap becomes torn, whether of the head or of the hand, an authority should be consulted.

1) 9 mm. 2) lit. to the place of his circumcision.

שיעור רוחב הרצועות בין של ראש בין של יד לא פחות מאורך שעורה ושיעור ארכן של ראש מימין ומשמאל עד הטבור או למעלה ממנו מעט ויש אומרים דשל צד ימין תגיע עד המילה שימושא רבה וכן נכון להחמיר לכתחלה ושל יד כדי שיהדקה ויעשה בה ז' כריכות על הזרוע וג' כריכות על האצבע ויחזקה ואם נפסקה הרצועה בין של ראש בין של יד יעשה שאלה
10:14 Care should be taken that the straps will be with their black side out. If it happens to one that the strap around one's head became reversed or (the one) around one's arm so that the white side is outwards, one fasts or gives charity. Similarly, if one's tefillin fell to the ground, when not in their bag, one should also fast. But if they fall down while in their bag, there is no need to fast, but one should give something to charity.

 יזהר שיהיו הרצועות בצד השחור לחוץ ואם אירע לו שנהפכה הרצועה שסביב ראשו או סביב זרועו בצד הלבן לחוץ יתענה או יפדה בצדקה וכן אם נפלו לו התפילין לארץ בלא נרתיקן יש לו גם כן להתענות אבל אם נפלו בנרתיקן אינו צריך להתענות אלא יתן איזה דבר לצדקה

10:15 If one has removed the tefillin because one needs to go to the toilet, upon putting them on again, one must again bless on them. But if one was in the middle of the blessings belonging to the Shema, that is, from the blessing ''who forms the light'' and onward, one does not interrupt by (saying) the blessings that are over the tefillin; rather put them on without the blessings, and after the (silent reading of the) Shemoneh Esreh, one touches them (the tefillin) and blesses over them. אם הסיר את התפילין מפני שצריך ללכת לבית הכסא כשחוזר ומניחן צריך לחזור ולברך עליהם ואם עומד בברכות של קריאת שמע דהיינו מן ברכת יוצר אור ולהלן לא יפסיק בברכות שעל התפילין אלא יניחן בלא ברכות ולאחר תפלת שמנה עשרה ימשמש בהם ויברך עליהם

To subscribe click here.

To unsubscribe click here.