מסכת
כלים
פרק כה משנה ב |
המרדע |
The ox-goad (a long wooden
pole, one end of which ended in an pointed prod, and the other which had
a hoe-like blade used to dig up roots when plowing) |
יש לו אחורים ותוך |
has an exterior and
interior, |
משבעה לחרחור |
(such that, if a tamei liquid
touches the blade, the tumah spreads only as far as) from seven
(handbreadths) of the blade |
ומארבעה לדרבן |
and (if a tamei liquid
touches the point, the tumah spreads only as far as) from four
(handbreadths) of the point, |
דברי רבי יהודה |
these are the words of Rabbi
Yehuda (who deems the metal blade and point as the "interior" and only
these portions of the wooden pole as their exteriors, and anything
beyond them as not having the status of a utensil); |
רבי מאיר אומר |
Rabbi Meir says, |
אין להם |
they do not have (an
"exterior" or an "interior"), |
לא הוזכרו ושבעה וארבעה |
they did not mention the
seven and four (handbreadths of the ox-goad) |
אלא לשירים |
but with regard to the
remnants (i.e. an ox-goad that had broken in two must have these lenghts
remaining attached to the blade or point, respectively, for them to
remain susceptible to tumah). |
פרק כה משנה ג |
מדות יין ושמן |
Wine and oil measures
(measuring cups) |
וזומאלסטרה |
and a zomalystera (a
double-ended tool, one end had a scoop for skimming froth from a pot or
serving soup, the other had tines for removing meat from the pot; others
say this tool was used for roasting meat, one end akin to a spatula, the
other a three-pronged fork), |
ומסננת של חרדל |
and a mustard strainer, |
ומשמרת של יין |
and a wine strainer, |
יש להן אחורים ותוך |
have an exterior and
interior |
דברי רבי מאיר |
these are the words of Rabbi
Meir (each of these utensils had a hollow metal base, similar to that
found at the bottom of some silver goblets, and which could hold liquid
if turned upside-down; Rabbi Meir treated both the inside and outside of
these bases as the "exterior" of the utensil, as they did not serve its
primary function); |
רבי יהודה אומר |
Rabbi Yehuda says |
אין להם |
they do not (he held that
since these parts could be sued to hold things, they were treated as
interiors as well); |
רבי שמעון אומר |
Rabbi Shimon says |
יש להם |
they have (an exterior and
interior, as follows), |
נטמאו מאחוריהן |
if they become tamei by
their exterior |
מה שבתוכן טהור |
that which is inside them
(i.e. anything contained inside the vessel) is tahor, |
וצריך להטביל |
and it needs to be immersed
(i.e. the entire vessel is still considered tamei). |