Click here for audio

מסכת כלים פרק יא משנה ט
נזם שהוא עשוי

An earring that is made

כקדרה מלמטן

like a pot below (this earring is comprised of two segments below its hook that goes through the earlobe; the lowest segment is shaped like a pot in that it is round, wide and hollow)

וכעדשה מלמעלן

and like a lentil above (the middle segment is a solid globe shaped like a lentil and made of gold or silver),

ונפרק

and [these two segments] came apart,

כקדירה טמא

the pot[-shaped segment] is tamei

משום כלי קיבול

because [it is] a utensil with a receptacle,

וכעדשה טמא בפני עצמו

and the lentil[-shaped segment] is tamei by itself (as it can still be used as jewelry; some say it is because it has its own name),

צנורה טהורה

the hook (that goes through the earlobe) is tahor (either because it is not worn alone, or because it does not have its own name).

העשוי כמין אשכל

[An earring] that was made like a cluster [of grapes]

ונפרק

and [all of its beads, which formed the 'grapes'] came apart [from the hook]

טהור

is tahor (the hook for the aforementioned reason, and the beads because alone they are not used as jewelry and/or because they do not have their own name).

 

פרק יב משנה א

טבעת אדם

The ring of a man

טמאה

is tamei.

טבעת בהמה

The (decorative) ring of an animal

וכלים

or of utensils

ושאר כל הטבעות

and all other rings (that are not made to serve a person, but rather to serve or decorate an animal or utensil)

טהורות

are tahor.

קורת החצים

A (metal) beam for arrows (this is either a target or a quiver)

טמאה

is tamei (it is considered a utensil that serves the archer, and not the arrows)

ושל אסירים

and a [metal  beam] of prisoners (this refers to stocks used to immobilize prisoners' legs)

טהורה

is tahor (because it is made to be attached to the ground).

קולר טמא

A collar (of metal, used with a chain to restrain a prisoner) is tamei.

שלשלת

A chain (used to hobble a horse)

שיש בה בית נעילה

that has a clasp (which gives it additional significance)

טמאה

is tamei;

העשויה לכפיתה

one that was made for tying (and therefore was made for mere adornment)

טהורה

is tahor.

שלשלת של סיטונות

The chain of grain wholesalers (one end of this chain would be anchored in place, and the other was attached to a container used to measure quantities of grain)

טמאה

is tamei (as it was meant to be a permanent part of the measuring container, which is a utensil susceptible to tumah),

של בעלי בתים טהורה

[the chain] of householders (which, when attached to measuring containers, was merely decorative) is tahor.

אמר רבי יוסי

Rabbi Yosi says,

אימתי

When [is this the rule for a householder's chain]?

בזמן שהוא מפתח אחד

So long as it is one link,

אבל אם היו שנים

but if there are two

או שקשר חילזון בראשה

or if a chilazon (i.e. a metal piece resembling this creature) was attached to its end,

טמאה

it is tamei.