פרק ד משנה יא | |
אשה נשאתי במדינת הים |
[If one says] "I married a woman overseas, |
הרי היא זו |
this is her |
ואלו בניה |
and these are her children," |
מביא ראיה על האשה |
he must bring evidence regarding [the genealogy of] the woman |
ואינו מביא ראיה על הבנים |
and he does not need to bring evidence regarding [the genealogy of] the children. |
מתה ואלו בניה |
[If he said] "She died, and these are her children," |
מביא ראיה על האשה |
he must bring evidence regarding the woman |
ועל הבנים |
and regarding the children. |
|
|
פרק ד משנה יב | |
לא יתיחד אדם |
A man may not be secluded |
עם שתי נשים |
with two women |
אבל אשה אחת |
but one woman |
מתיחדת עם שני אנשים |
may be secluded with two men. |
רבי שמעון אומר |
Rabbi Shimon says |
אף איש אחד |
also one man |
מתיחד עם שתי נשים |
may be secluded with two women |
בזמן שאשתו עימו |
when his wife is with him, |
ישן עימהן בפונדקי |
and he may sleep with them in an inn |
מפני שאשתו משמרתו |
because his wife guards him. |
מתיחד אדם |
A may may be secluded |
עם אימו ועם בתו |
with his mother and with his daughter |
וישן עימהם |
and he may sleep with them |
בקרוב בשר |
with physical contact |
ואם הגדילו |
and if grown up |
זה ישנה בכסותה |
this one sleeps in her clothing |
וזה ישן בכסותו |
and this one sleeps in his clothing. |
|
NOTES
משנה
ואינו מביא ראיה על הבנים - As in the previous mishna, this is a case where the children were young, and clung to the wife, thus showing that she was their mother.
משנה יב
The תנא of this mishna believed that women would be more likely to cover up for misdeeds then men, and so while a man would be too ashamed to act inappropriately when with another man, the same could not be said for a man with two women. The גמרא discusses this and rules that the same goes for men as for women, and one woman may not be secluded with two men.