פרק ב משנה ב | |
התקדשי לי |
[If a man says to a woman] "Your are betrothed to me |
בכוס זה של יין |
with this cup of wine" |
ונמצא של דבש |
and it is found to be of honey |
של דבש ונמצא של יין |
[or if he said it was a cup] "of honey," and it is found to be of wine, |
בדינר זה של כסף |
"with this dinar of silver" |
ונמצא של זהב |
and it is found to be of gold |
של זהב ונמצא של כסף |
or "of gold" and it is found to be of silver, |
על מנת שאני עשיר |
"on condition that I am rich" |
ונמצא עני |
and he is found to be poor |
עני ונמצא עשיר |
or "poor" and he is found to be rich, |
אינה מקדשת |
she is not betrothed; |
רבי שמעון אומר |
Rabbi Shimon says |
אם הטעה לשבח |
if he fooled her to her advantage |
מקדשת |
she is betrothed. |
|
|
פרק ב משנה ג | |
על מנת שאני כהן |
[If a man betroths a woman] "on the condition that I am a Kohen" |
ונמצא לוי |
and he is found to be a Levi |
לוי ונמצא כהן |
or "a Levi" and he is found to be a Kohen, |
נתין ונמצא ממזר |
"a Nesin" and he is found to be a mamzer |
ממזר ונמצא נתין |
"a mamzer"and he is found to be a Nesin |
בן עיר ונמצא בן כרך |
"a townsman" and he is found to be from a large city |
בן כרך ונמצא בן עיר |
"from a large city" and he is found to be a townsman |
על מנת שביתי קרוב למרחץ |
"on condition that my house is near the bathouse" |
ונמצא רחוק |
and it is found to be distant |
רחוק ונמצא קרוב |
or "distant" and it is found to be near, |
על מנת שיש לי בת |
"on condition that I have a daughter" |
או שפחה גדלת ואין לו |
or "a maidservant who can braid hair" and he does not, |
על מנת שאין לי ויש לו |
"on condition that I don't have [such a daughter or maidservant]" and he has, |
על מנת שיש לי בנים ואין לו |
"on condition that I have sons" and he doesn't |
על מנת שאין לי ויש לו |
"on condition that I don't have [sons]" and he does, |
ןבכולם |
and by all of these, |
אף על פי שאמרה |
even though she says |
בליבי היה להתקדש לו |
"In my heart I wanted to be betrothed to him |
אף על פי כן |
even so," |
אינה מקודשת |
she is not betrothed; |
וכן היא שהטעתו |
and similarly if she deceives him. |
NOTES
משנה ב
של דבש ונמצא של יין - Even though honey is more valuable than wine, she may prefer it.
של כסף ונמצא של זהב - Again, even though gold is more valuable than silver, she may have wanted to use the silver in making jewelry that she cannot use gold for.
עני ונמצא עשיר - Some women may prefer poor men, who would presumably not be as busy with their business.
רבי שמעון אומר אם הטעה לשבח מקדשת - This applies only to matter of monetary value, and not matters of taste.
משנה ג
נתין - The נתינים were descendants of גבעון who fooled יהושע into letting them convert to Judaism. As they are of the seven nations that were to have been exterminated, a regular ישראל may not marry into them.
בן עיר ונמצא בן כרך - A כרך was bigger than an עיר, and so a person from a כרך would presumably be more metropolitan than the denizen of an עיר.
שפחה גדלת - While some say that this refers to a שפחה with a trade such as braiding hair, other say it refers to an older and more competent maidservant, or a more prestigious one.