Click here for audio

פרק ו משנה ד
הבא לי גטי  [A woman married to a kohen who says] "Bring me my get"
אוכלת בתרומה may eat terumah
עד שיגיע גט לידה until the get reaches her hand
התקבל לי גטי [but if she says] "receive my get for me"
אסורה לאכול בתרומה she may not eat terumah
 מיד immediately.
התקבל לי גטי [A woman married to a kohen who says] "receive my get for me
במקום פלוני in such-and-such a place"
אוכלת בתרומה may eat terumah
עד שיגיע גט until the get reaches
לאותו מקום that place,
ורבי אליעזר אוסר מיד and Rabbi Eliezer prohibited it immediately (in accordance with his opinion in the previous mishna).
   
פרק ו משנה ה
האומר  One who says
כתבו גט "Write a get
ותנו לאשתי and give it to my wife",
גרשוה [or] "Divorce her",
כתבו אגרת ותנו לה [or] "Write her a letter and give it to her",
הרי אלו יכתבו ויתנו they may write [her a get] and give it to her.
פטרוה [If he says] "Release her",
פרנסוה [or] "Support her",
עשו לה כנמוס [or] "Do for her as per the law",
עשו לה כראוי [or] "Do for her as appropriate"
לא אמר כלום he has not said anything.
בראשונה היו אומרים Initially they said
היוצא בקולר ואמר one who is going out in prisoners chains (to be executed) and says
כתבו גט לאשתי "write a get for my wife",
הרי אלו יכתבו ויתנו they may write [her a get] and give it to her,
חזרו לומר Then they went back and said
אף המפרש והיוצא בשירה also one who embarks [on a sea voyage] or leaves with a caravan [through the desert].
רבי שמעון שזורי אומר Rabbi Shimon Shezuri says
אף המסוכן also one who is endangered [by illness].
   

NOTES

משנה ה

לא אמר כלום - In each of these cases, he may be referring to something besides a divorce.  פטרוה could be referring to releasing her from a debt, and the other terms could be referring to keeping her clothed and fed.

היוצא בקולר ואמר כתבו גט לאשתי - But he did not instruct them to deliver it.  Nevertheless, we assume that he meant to say it, and neglected to do so out of fear and confusion.

 

Click here for the hebrew/english for פרק ו from emishna.com