Audio by Dr. Sruli Zyskind

A man may not say to his neighbour, `lend me a Kor of wheat and I will repay you at harvest time; ` but he may say, `lend me until my son comes, or until I find the key.` Hillel, however, forbade [even this.] and thus Hillel used to say: a woman must not lend a loaf to her neighbour without first valuing it, lest wheat advances and thus they [the lender and borrower] come to [transgress the prohibition of] usury.  מציעא 5.9
לא יאמר אדם לחברו, הלוויני כור חיטים, ואני נותן לך לגורן׃ אלא אומר לו, עד שיבוא בני, או עד שאמצא את המפתח; והלל אוסר׃ וכן היה הלל אומר, לא תלווה אישה כיכר לחברתה, עד שתעשנו דמים-- שמא יוקרו חיטים, ונמצאו באות לידי ריבית
A man may say to his neighbour, `help me to weed, and I will help you; assist me to hoe, and I will assist you.` but he may not suggest, `do you weed with me, and I will hoe with you; do you hoe with me, and I will weed with you.` All the days of the dry season are equal, and likewise of the rainy season. [But] one may not say, `plough with me in the dry season, and I will plough with you in the rainy season`. Rabban Gamaliel said: there is [a form of] prepaid interest and one of postpaid interest. E. g., if one made up his mind to borrow from his neighbour and sent him [a gift], saying, `it is in order that you should lend me` that is interest in advance. If he borrowed from him, repaid his money, and then sent him [a gift], saying, `it is on account of your money which, [as far as you were concerned], lay idle with me` that is postpaid interest. R. Simeon said: there is a form of verbal interest. [Thus:] He [the borrower] may not say to him [the lender], `know that so-and-so has come from such and such a place.`

אומר אדם לחברו, נכש עמי ואנכש עמך, עדר עמי ואעדר עמך, ולא יאמר לו נכש עמי ואעדר עמך, עדר עמי ואנכש עמך

כל ימי גריד, אחד.

כל ימי רביעה, אחד.

לא יאמר לו חרש עמי בגריד ואני אחרש עמך ברביעה.

רבן גמליאל אומר, יש רבית מקדמת ויש רבית מאחרת.

כיצד.

נתן עיניו ללוות הימנו, והיה משלח לו ואומר בשביל שתלוני, זו היא רבית מקדמת.

לוה הימנו והחזיר לו את מעותיו, והיה משלח לו ואמר בשביל מעותיך שהיו בטלות אצלי, זו היא רבית מאחרת.

רבי שמעון אומר, יש רבית   דברים, לא יאמר לו, דע  כי בא איש פלוני ממקום פלוני

Click here for the hebrew/english of Perek 5 from emishna.com

To subscribe click here To unsubscribe, click here
To view our archived/previous mesechtos click here
To learn about our program for Kitzur Shulchan Aruch Yomi click here