If a man entrusts an animal or utensils to his neighbour, and they are stolen or lost, and he [the Bailee] pays [for them], declining to swear (since it was ruled that a gratuitous Bailee may swear and be quit); the thief, if he is found, must render double, and if he has slaughtered or sold [the animal], he must repay fourfold or fivefold. To whom must he pay it? To him with whom the bailment was deposited. If he swears, not wishing to pay, the thief, if found, must repay double, and if he has slaughtered or sold [the animal], must repay fourfold or fivefold. To whom must he pay it? To the bailor. |
מציעא 3.1 המפקיד אצל חברו בהמה או כלים, ונגנבו או שאבדו-- שילם ולא רצה להישבע, שהרי אמרו, שומר חינם נשבע ויוצא-- נמצא הגנב, משלם תשלומי כפל; טבח ומכר, משלם תשלומי ארבעה וחמישה׃ למי הוא משלם, למי שהוא פיקדון אצלו׃ נשבע, ולא רצה לשלם-- נמצא הגנב, משלם תשלומי כפל; טבח ומכר, משלם תשלומי ארבעה וחמישה׃ למי הוא משלם, לבעל הפיקדון |
If a man hires a cow from his neighbour, lends it to died naturally, and the borrower must pay the Hirer. Another, and it dies a natural death, the Hirer must swear that it said R. Jose: how shall one do business with his neighbour`s cow? Hence the [value of the] cow must be returned to its owner. |
מציעא 3.2 השוכר פרה מחברו, והשאילה לאחר, ומתה כדרכה-- יישבע השוכר שמתה כדרכה, והשואל משלם לשוכר׃ אמר רבי יוסי, כיצד הלה עושה סחורה, בפרתו של זה; אלא תחזור פרה לבעלים |
Click here for the hebrew/english of Perek 3 from emishna.com
To subscribe
click here
To unsubscribe,
click here
To view our archived/previous mesechtos
click here
To learn about our program for Kitzur Shulchan Aruch Yomi
click here