Even though the offender pays him [compensation], the offence is not forgiven until he asks him for pardon, as it says: now therefore restore the man`s wife etc. Whence can we learn that should the injured person not forgive him he would be [stigmatised as] cruel? From the words: so Abraham prayed unto God and God Healed Abimelech etc. If the plaintiff said: `put out my eye, cut off my arm and break my leg,` the offender would nevertheless be liable; [and so also even if he told him to do it] on the understanding that he would be exempt he would still be liable. If the plaintiff said: `tear my garment and break my pitcher,` the defendant would still be liable, but if he said to him: `[do this] on the understanding that you will be exempt,` He would be exempt. But if one said to the defendant: `do this to a third person on the understanding that you will be exempt,` the defendant would be liable, whether where the injury was done to the person or to his chattels. |
קמא 8.7 אף על פי שהוא נותן לו, אינו נמחל לו, עד שיבקש ממנו, שנאמר ''ועתה, השב אשת האיש כי נביא הוא, ויתפלל בעדך, וחיה'' (בראשית כ,ז) ׃ ומניין שלא יהא המוחל אכזרי, שנאמר ''ויתפלל אברהם, אל האלוהים'' (בראשית כ,יז) ׃ האומר סמא את עיני, קטע את ידי, שבר את רגלי-- חייב; על מנת פטור, חייב׃ קרע את כסותי, ושבר את כדי-- חייב; על מנת פטור, פטור׃ עשה כן לאיש פלוני, על מנת פטור-- חייב, בין בגופו בין בממונו |
If one misappropriates pieces of wood and makes utensils out of them, or pieces of wool and makes garments out of them, he has to pay for them in accordance with [their value at] the time of the robbery. If one misappropriated a pregnant cow which meanwhile gave birth [to a calf], or a sheep bearing wool which he sheared, he would pay the value of a cow which was about to give birth [to a calf], and the value of a sheep which was ready to be shorn [respectively] but if he misappropriated a cow which became pregnant while with him and then gave birth, or a sheep which while with him grew wool which he sheared, he would pay in accordance with [the value at] the time of the robbery. This is the general principle: all robbers have to pay in accordance with [the value of the misappropriated articles at] the time of the robbery. |
קמא 9.1 הגוזל עצים ועשאן כלים, צמר ועשאן בגדים-- משלם כשעת הגזילה׃ גזל פרה מעוברת וילדה, ורחל טעונה וגזזה-- משלם דמי פרה העומדת לילד, ודמי רחל טעונה להיגזז׃ גזל פרה ועברה אצלו וילדה, רחל ונטענה אצלו וגזזה-- משלם כשעת הגזילה׃ זה הכלל-- כל הגזלנין, משלמין כשעת הגזילה |
Click here for the hebrew/english of Perek 8 from emishna.com
Click here for the hebrew/english of Perek 9 from emishna.com
To subscribe
click here
To unsubscribe,
click here
To view our archived/previous mesechtos
click here
To learn about our program for Kitzur Shulchan Aruch Yomi
click here