בכורים ד:ה | |
אינו שוה | And he (the hermaphrodite) is not like |
לא לאנשים ולא לנשים | neither men nor women |
כיצד | how? |
אין חייבים על טומתו | he is not liable for tuma [of a zav or zava when entering the Temple] |
ואין שורפין על טומתו | and we do not burn [teruma that they have come into contact with] due to his tuma |
ואינו נערך | and he cannot be the subject of a vow pertaining to his value |
ולא כאנשים לא כנשים | Neither like men nor like women |
ואינו נמכר בעבד עברי | he cannot be sold like a Jewish slave |
ולא כאנשים לא כנשים | Neither like men nor like women |
ואם אמר הריני נזיר | and if one says "I am hereby a nazir |
שאין זה איש ואשה | [on the condition] that this one is not a man or [on the condition that it is not] a woman" |
הרי זה נזיר | he is thereby a nazir |
רבי יוסי אומר | Rebbi Yoisi says |
אנדרוגנס | a hermaphrodite |
בריה בפני עצמה | is a creature unique to itself |
ולא הכריעו בו חבמים | and the Sages could not decide about it |
אם איש אם אשה | if it is a man or if it is a woman |
אבל טומטום אינו כן |
A tumtum [one who has no externally visible genitalia, though they do may have concealed gonads of a man or a woman] |
אלא ספק איש | is only a safek man |
ספק אשה |
[and] a safek woman |
נוסחת הגר"א׃ פעמים שהוא איש פעמים שהוא אשה |
|
|
|
שבת פרק א משנה א |
|
יציאות השבת | [The melacha of] taking out on Shabbos |
שתים שהן ארבע בפנים | there are two that are four from inside |
ושתים שהן ארבע בחוץ | and there are two that are four from outside |
כיצד | how is this? |
העני עומד בחוץ | The pauper stands outside |
ובעל הבית בפנים | and the homeowner stands inside |
פשט העני את ידו לפנים | the pauper stretches his hand inside |
ונתן לתוך ידו של בעל הבית | and places something in the hand of the homeowner |
או שנטל מתוכה והוציא | or takes something from within it [the hand ] and takes that outside |
העני חייב ובעל הבית פטור | the pauper is liable and the homeowner is not liable |
פשט בעל הבית את ידו לחוץ | if the homeowner stretches his hand outside |
ונתן לתוך ידו של עני | and places something in the hand of the pauper |
או שנטל מתוכה והכניס | or takes something from the hand of the pauper and brings that inside |
בעל הבית חייב והעני פטור | the homeowner is liable and the pauper is not liable |
פשט העני את ידו לפנים | if the pauper stretches his hand inside |
ונטל בעל הבית מתוכה | and the homeowner takes something from within it |
או שנתן לתוכה והוציא | or he [the homeowner] places something in it and [the pauper] take it out |
שניהם פטורין | both are not liable |
פשט בעל הבית את ידו לחוץ | if the homeowner stretches his hand outside |
ונטל העני מתוכה | and the pauper takes something from within it |
או שנתן לתוכה והכניס | or he [the pauper] places something in it and he [the homeowner] brings it in |
שניהם פטורין | both are not liable |
NOTES
ה
אין חייבים על טומתו - This is referring to the tuma that is contracted with either the white or red emissions previously mentioned; in fact, even if seen together these do not create liability for enterring the מקדש, as the pasuk says (מזכר עד נקבה תשלחו (ויקרא ה:ג. The gemara explains that we learn from here that this only applies to those certain to be a male or female. ואין שורפין על טומתו - This is mentioned separately, as in contrast to liability for entering the מקדש, if both a red and white emission is seen, we do burn the teruma. ואינו נערך - This is a particular type of vow where a person pledges the value of a person to הקדש. The reason for this is similar to the reason for tuma of such a person in the מקדש, the relevant pasuk uses language of male and female, leaving this ספק out. ואינו נמכר בעבד עברי - If a male, he cannot be sold unless a גדול, but if female, she can only be sold if a קטנה, thus, ממ"נ a hermaphrodite cannot be sold. בריה בפני עצמה - There are those that say רבי יוסי is clarifying the opinion of the ת"ק, while others say he argues, saying that the אנדרוגנס is a third gender, to whom the rules specific to men or specific to women (e.g. tuma from certain types of emissions) do not apply at all. Yet another interpretation of רבי יוסי is that he holds that an אנדרוגנס is indeed a ספק man or woman, but also a ספק of being of yet another, third gender.
Click here for the hebrew/english of Perek 4 from emishna.com
Click here for the hebrew/english of Perek 1 of Shabbos