פרק ג משנה א | |
כיצד מפרישין הבכורים | How are bikurim separated? |
יורד אדם בתוך שדהו | a person descends into his field |
ורואה תאנה שבכרה | and sees a fig that has begun to ripen, |
אשכול שביכר | a cluster [of grapes] that has begun to ripen, |
רמון שבכר | a pomegranate that has begun to ripen, |
קושרו בגמי ואומר | ties it with a reed and says: |
הרי אלו בכורים | "these are bikurim" |
ורבי שמעון אומר | and Rebbi Shimon says |
אף על פי כן | even so |
חוזר וקורא אותם בכורים | he repeats and declares them to be bikurim |
מאחר שיתלשו מן הקרקע | after they are harvested from the ground |
פרק ג משנה ב |
|
כיצד מעלים את הבכורים | How are bikurim brought up? |
כל העירות שבמעמד | All the [population of] cities of the district |
מתכנסות לעיר של מעמד | gather in the city of the [one in charge of the] district |
ולנין ברחובה של עיר | and lodge overnight in the street of the city |
ולא היו נכנסין לבתים | and they would not enter into the houses |
ולמשכים | and to the ones who arose [in the morning] |
היה הממונה אומר | the one in charge would say |
קומו ונעלה ציון | "Let us rise and go up to Zion |
אל (בית) ה' אלהינו (ירמיהו לא,ה) |
to the (house) of Hashem our God." |
NOTES
משנה ב
כל העירות שבמעמד - The land was split into twenty-four districts, corresponding to the twenty-four shifts of the kohanim. Each district would attend to the קרבן תמיד during its designated time slots, and at was also when the bikurim were brought from that district. ולא היו נכנסין לבתים - As a precaution against becoming tamei.
Click here for the hebrew/english of Perek 3 from emishna.com