Audio by Shimi Berger

פרק א משנה ז
הפריש את ביכוריו If one separated his bikurim
ומכר את שדהו and then sold his fild
מביא ואינו קורא he brings [the bikurim] but does not recite [the relevant pesukim]
השני the second person [that is to the buyer]
מאותו המין from the same variety [that the seller brought his bikurim from]
 אינו מביא he does not bring
 ממין אחר from a different variety
מביא וקורא he brings and recites.
  רבי יהודה אומר Rebbi Yehuda says
 אף מאותו המין even from the same variety
מביא וקורא he brings and recites.

פרק א משנה ח

מפריש את ביכוריו One who separates Bikurim
 נבזזו נמקו and they are looted, rotten
  נגנבו אבדו stolen, lost
 או שנטמאו or become tamei
מביא אחרים תחתיהן bring others in their stead
 ואינו קורא but do not recite
 והשניים and the second ones
 אין חייבין עליהן חומש one is not liable on them a fifth [i.e. the penalty for a non-Kohen who eats them]
 נטמאו בעזרה if they become tamei in the courtyard [of the Beis Hamikdash]
נופץ ואינו קורא he scatters them and does not recite.


משנה  ז

מאותו המין אינו מביא - This is because the recital includes the phrase  (הגדתי היום (דברים כו:ג, which means that bikurim can only be brought once; Rebbi Yehuda believes that to apply to only one person, not two separate people.

משנה ח

ואינו קורא - As he cannot recite (ראשית פרי האדמה (דברים כו:י on them.  נטמאו בעזרה - Once at this location, they are no longer the grower's responsibility and he is not required to replace them.  Various ראשונים prescribe different techniques for this act of scattering (e.g. spilling or throwing).



Click here for the hebrew/english of Perek 1 from

To subscribe click here.
To unsubscribe, click here.