If he uses the words `it and all its contents`, all these are sold with
it. In either case, however, he does not sell a clump of reeds covering
a Beth roba` [or more] nor a watchman`s hut which is cemented nor a
fullgrown carob nor a cropped Sycamore. [If a man sells a field] He does not include the well nor the wine press nor the dovecote, whether in use or not in use, and [if he requires] a right of way to them he must buy if [from the purchaser]. This is the opinion of R. Akiba. The Sages however say that he is not required to do so. R. Akiba admits that if the vendor says to him, [I sell you all] except these, he need not buy a right of way. If he sells these things [without the field] R. Akiba says that he [the purchaser] has no need to buy a right of way to them, but the Sages say that he has. The above rule applies only to a vendor, but a donor is held to make all these part of the gift. If brothers divide an inheritance, one who takes possession of a field taxes possession of all these things. One who seizes the property of a proselyte in taking possession of a field takes possession of all these things. If a man sanctifies his field he sanctifies all these things. R. Simeon, however, says that if a man sanctifies his field he sanctifies only the full-grown carob and the cropped Sycamore tree. |
בתרא 4.9 אבל לא מכר לא את האבנים שאינן לצורכה, ולא את הקנים שבכרם שאינן לצורכו, ולא את התבואה שהיא תלושה מן הקרקע׃ ובזמן שאמר לו, היא וכל מה שבתוכה-- הרי כולם מכורים׃ בין כך ובין כך, לא מכר לא את מחיצת הקנים שהיא בית רובע, ולא את השומירה העשויה בטיט, ולא את החרוב המורכב, ולא את סדן השקמה׃ לא את הבור, ולא את הגת, ולא את השובך, בין חרבים ובין שלמים׃ וצריך ליקח לו דרך, דברי רבי עקיבה; וחכמים אומרין, אינו צריך ליקח לו דרך׃ מודה רבי עקיבה, בזמן שאמר לו, חוץ מאלו-- שאין צריך ליקח לו דרך׃ מכרן לאחר-- רבי עקיבה אומר, אינו צריך ליקח לו דרך; וחכמים אומרין, צריך ליקח לו דרך׃ במה דברים אמורים, במוכר׃ אבל בנותן מתנה, נתן את כולם׃ האחים שחלקו-- זכו בשדה, זכו בכולם׃ המחזיק בנכסי הגר-- החזיק כל שהוא, החזיק בכולם׃ המקדיש את השדה, הקדיש את כולם; רבי שמעון אומר, המקדיש את השדה, לא הקדיש אלא את החרוב המורכב ואת סדן השקמה. |
He who sells a ship sells [implicitly] its mast, sail, anchor and all
the implements needed for directing it, but he does not sell the crew,
nor the packing-bags, nor the stores. If, however, he said to him: `it
and all that it contains`, then all these are included in the sale. He who sold a waggon has not sold the mules, he who sold the mules has not sold the waggon. He who sold the Yoke has not sold the oxen. He who sold the oxen has not sold the Yoke. R. Judah says: the price indicates [what is to be included in the sale]. How? [if] He said unto him: sell me your Yoke for two hundred zuz; it is obvious that a Yoke [alone] is not [sold] for two hundred zuz. But the Sages say: the price is no proof. |
בתרא 5.1 המוכר את הספינה-- מכר את התורן, ואת הנס, ואת העוגין, ואת כל המנהיגין אותה; אבל לא מכר לא את העבדים, ולא את המרצופין, ולא את האנתיקי׃ ובזמן שאמר לו, היא וכל מה שבתוכה-- הרי כולן מכורין׃ מכר את הקרון, לא מכר את הפרדות; מכר את הפרדות, לא מכר את הקרון׃ מכר את הצמד, לא מכר את הבקר; מכר את הבקר, לא מכר את הצמד׃ רבי יהודה אומר, הדמים מודיעים׃ כיצד׃ אמר לו מכור לי צמדך במאתיים זוז, הדבר ידוע שאין הצמד במאתיים זוז׃ וחכמים אומרין, אין הדמים ראיה |
Click here for the hebrew/english of Perek 4 from emishna.com
Click here for the hebrew/english of Perek 5 from emishna.com
To subscribe
click here
To unsubscribe,
click here
To view our archived/previous mesechtos
click here
To learn about our program for Kitzur Shulchan Aruch Yomi
click here