פרק ו | |
ה |
|
אל תבקש גדולה לעמך |
Do not seek greatness for yourself, |
ואל תחמוד כבוד |
do not covet honor, |
יותר מלמודך עשה |
do more than you learn, |
ואל תתאוה לשלחנם |
and do not desire the tables |
של שרים |
of rulers, |
ששלחנך גדול משלחנם |
as your table is greater than their tables, |
וכתרך גדול מכתרם |
and your crown is greater than their crowns, |
ונאמן הוא בעל מלכתך |
and your employer is trustworthy |
שישלם לך שכר פעולתך |
to pay you the reward of your work. |
ו |
|
גדולה תורה יותר מן הכהונה |
Torah is greater than the priesthood |
ומן המלכות |
and from kingship, |
שהמלכות נקנית בשלשים מעלות |
as the kingship is acquired with thirty attributes |
והכהונה בעשרים וארבע |
the priesthood with twenty-four, |
והתורה נקנית בארבעים ושמונה דברים |
and the Torah is acquired with forty-eight things |
ואלו הן |
and they are: |
בתלמוד |
{1} with study; |
בשמיעת האזן |
{2} with careful listening; |
בעריכת שפתים |
{3} with articulation; |
בבינת הלב |
{4} with understanding of the heart, |
בשכלות הלב |
with reasoning of the heart; |
באמה ביראה |
{5} with awe, with fear; |
בענוה בשמחה |
{6} with humility; {7} with joy; |
בטהרה בשמוש חכמים |
{8} with purity; {9} with attending to sages; |
בדקדוק חברים |
{10} with scrupulousness [in choosing] colleagues; |
בפלפול התלמידים |
{11} with the dialectics of students; |
בישוב במקרא |
{12} with clarity (or with calmness); {13} with reading (or with scripture), |
במשנה במעוט סחורה |
with learning (or with Mishnah); {14} with lessening business; |
במעוט דרך ארץ |
{15} with lessening worldly occupation (or with lessening socializing); |
במעוט תענוג במעוט שנה |
{16} with lessening pleasure; {17} with lessening sleep; |
במעוט שיחה במעוט שחוק |
{18} with lessening conversation; {19} with lessening laughter; |
בארף אפים בלב טוב |
{20} with patience; {21} with a good heart; |
בטמונת חכמים |
{22} with belief in sages; |
בקבלת היסורין |
{23} with acceptance of tribulations; |
המכיר את מקומו |
{24} one who recognizes his place; |
והשמח בחלקו |
{25} one who is happy with his lot; |
והעושה סיג לדבריו |
{26} one who make a fence about his words (or matters); |
ואינו מחזיק טובה לעצמו |
{27} does not take credit for himself; |
אהוב אוהב את המקום |
{28} is beloved; {29} loves the Omnipresent; |
אוהב את הבריות |
{30} loves all creations; |
אוהב את הצדקות |
{31} loves righteousness; |
אוהב את המישרים |
{32} loves the upright; |
אוהב את התוכחות |
{33} loves rebukes; |
ומתרחק מן הכבוד |
{34} is distanced from honor; |
ולא מגיס לבו בתלמודו |
{35} does not become haughty with his learning; |
ואינו שמח בהוראה |
{36} does not take joy in issuing halachic decisions; |
נושא בעל עם חברו |
{37} shares in the burden of his colleague; |
ומכריעו לכף זכות |
{38} judges favorably; |
ומעמידו על האמת |
{39} stands for the truth; |
ומעמידו על השלום |
{40} stands for peace; |
ומתישב לבו בתלמודו |
{41} is set in his study; |
שואל ומשיב |
{42} asks and answers; |
שומע ומוסיף |
{43} hears and adds; |
הלומד על מנת ללמד |
{44} one who learns for the sake of teaching; |
והלומד על מנת לעשות |
{45} one who learns for the sake of acting; |
המחכים את רבו |
{46} one who makes his teacher wiser; |
והמכון את שמועשו |
{47} one who focuses on his words; |
והאומר דבר בשם אומרו |
{48} and one who says something in the name of the one who [originally] said it. |
הא למדת |
For you have learned |
כל האומר דבר בשם אומרו |
any who says something in the name of the one who [originally] said it |
מביא גאולה לעולם |
brings redemption to the world, |
שנאמר |
as it says: |
ותאמר אסתר למלך |
"And Esther said the the king |
בשם מרדכי |
in the name of Mordechai." |
י(אסתר ב:כב)י |
|