| פרק ו | |
|
שנו חכמים בלשון המשנה |
The Sages taught in the language of the Mishna |
|
ברוך שבחר בהם |
blessed is he who chooses them |
|
ובמשנתם |
and their teachings |
|
א |
|
|
רבי מאיר אומר |
Rabbi Meir Says: |
|
כל העוסק בתורה לשמה |
All that engage in Torah for its own sake |
|
זוכה לדברים הרבה |
merits to many things, |
|
ולא עוד |
and not only that |
|
אלא שכל העולם כלו |
but that the entire world |
|
כדאי הוא לו |
is worthwhile for his sake. |
|
נקרא רע |
He is called friend, |
|
אהוב |
beloved, |
|
אוהב את המקום |
loves the Omnipresent, |
|
אוהב את הבריות |
loves creatures, |
|
משמח את המקום |
gladdens the Omnipresent, |
|
משמח את הבריות |
gladdens creatures, |
|
ומלבשתו ענוה ויראה |
and [the Torah] clothes him in humility and fear, |
|
ומכשרתו להיות צדיק |
and prepares him to be righteous, |
|
חסיד ישר ונאמן |
pious, honest and faithful, |
|
ומרחקתו מן החטא |
distances him from sin, |
|
ומקרבתו לידי זכות |
brings him close to merit, |
|
ונהנין ממנו עצה ותושיה |
and they enjoy from him counsel and ingenuity, |
|
שנאמר |
as it says: |
|
לי עצה ותושיה |
"With me are counsel and ingenuity, |
|
אני בינה |
I am understanding |
|
לי גבורה |
and I have strength," |
|
י( משלי ח:יד)י |
|
|
ונותנת לו מלכות וממשלה |
and it gives him kingship, sovereignty, |
|
וחקור דין |
and analytical judgment, |
|
ומגלין לו רזי תורה |
they reveal to him the mysteries of the Torah |
|
ונעשה כמעין המתגבר |
and he is made like a spring that becomes stronger, |
|
וכנהר שאינו פוסק |
and like ceaseless river, |
|
והוי צנוע וארך רוח |
and he will be discreet, patient, |
|
ומוחל על עלבונו |
and forgiving of insults to him, |
|
ומגדלתו ומרוממתו |
and it makes him great and exalts him |
|
על כל המעשים |
over all creations. |
|
ב |
|
|
אמר רבי יהושע בן לוי |
Rabbi Yehoshua ben Levi says: |
|
בכל יום ויום |
On every day |
|
בת קול יוצאת מהר חורב |
a heavenly voice goes out from Mount Chorev |
|
ומכרזת ואומרת |
and declares and says, |
|
אוי להם לבריות |
"woe is to them, the people, |
|
מעלבונה של תורה |
from the insult of the Torah, |
|
שכל מי |
as everyone |
|
שאינו עוסק בתרה |
that is not engaged in Torah |
|
נקרא נזוף |
is called 'reprimanded' [e.g. excommunicated] |
|
שנאמר |
as it says: |
|
נזם זהב באף חזיר |
"A gold ring in the nose of a pig, |
|
אשה יפה וסרת טעם |
is a beautiful woman who is without taste [i.e. sense]." |
|
י(משלי יא:כב)י |
|
|
ואומר |
And it says: |
|
והלחת מעשה אלהים המה |
"The tablets were the work of God |
|
והמכתב מכתב אלהים הוא |
and the writing was the writing of God, |
|
חרות על הלחת |
engraved on the tablets." |
|
י(שמות לב:טז)י |
|
|
אל תקרא חָרוּת |
Do not read 'engraved' |
|
אלא חֵרוּת |
but rather 'freedom' |
|
שאין לך בן חורין |
as there is no free man |
|
אלא מי שעוסק בתלמוד תורה |
but one who is engaged in the study of Torah, |
|
וכל מי שעוסק בתלמוד תורה |
and anyone who is engaged in the study of Torah |
|
הרי זה מתעלה |
is elevated, |
|
שנאמר |
as it says: |
|
וממתנה נחליאל |
"And from Matanah (the gift) to Nachliel (the inheritance of the Almighty) |
|
ומנחליאל במות |
and from Nachliel to Bamos (the high places)." |
|
י(במדבר כא:יט)י |
|