פרק ה משנה ח | |
שבעה מיני פורעניות | Seven forms of retribution |
באין לעולם | come to the world |
על שבעה גופי עבירה | for seven distinct transgressions: |
מקצתן מעשרין | {1} [When] some tithe |
ומקצתן אינן מעשרין | and some do not tithe, |
רעב של בצורת בא | a famine of drought comes |
מקצתן רעבים | [causing] some to be hungry |
ומקצתן שבעים | and some to be sated; |
גמרו שלא לעשר | a complete lack of tithing |
רעב של מהומה | [leads to] a famine of turmoil |
ושל בצורת בא | and of drought; |
שלא ליטול חלה | [if the people choose] to not take challah |
רעב של כליה בא | a famine of destruction comes. |
דבר בא לעולם | {2} Pestilence comes to the world |
על מיתות האמורות בתורה | for the deaths that are stated in the Torah |
שלא נמסרו לבית דין א | that are not given to Beis Din א |
ועל פירות שביעית | {3} and for [improperly dealing with] fruits of the Seventh Sabbatical Year. |
חרב באה לעולם | {4} [The] Sword comes to the world |
על עינוי הדין | for delay of justice, |
ועל עוות הדין | for the miscarriage of justice, |
ועל המורים בתורה | and for those that issue decisions of Torah |
שלא כהלכה | that are not correct. |
|
|
פרק ה משנה ט |
|
חיה רעה באה לעולם | {5} Savage beasts come to the world |
על שבועת שוא | for oaths in vain |
ועל חילול השם | and {6} the desecration of the Name. |
גלות באה לעולם | {7} Exile comes to the world |
על עובדי עבודה זרה | because of those that worship idols, |
ועל גלוי עריות | illicit relations, |
ועל שפיכות דמים | bloodshed, |
ועל השמטת הארץ | and abandonment of the Land [farming during Sheviis]. |
בארבעה פרקים | At four periods of time |
הדבר מתרבה | the pestilence is increased: |
ברביעית | on the fourth [year], |
ובשביעית | on the seventh [year of Sheviis], |
ובמוצאי שביעית | on the departure of Sheviis, |
ובמוצאי החג | and on the departure of Succos |
שבכל שנה ושנה | of every year. |
ברביעית | On the fourth [year], |
מפני מעשר עני שבשלישית |
due to [withholding] the tithe for the poor of the third year; |
בשביעית | on Sheviis, |
מפני מעשר עני שבשישית |
due to [withholding] the tithe for the poor of the sixth year; |
ובמוצאי שביעית | on the departure of Sheviis, |
מפני פירות שביעית | due to [improperly dealing with] fruits of Sheviis; |
ובמוצאי החג | and on the departure of Succos |
שבכל שנה ושנה | of every year, |
מפני גזל מתנות עניים | due to theft of the gifts due to the poor [that was due with every harvest, such asלקט, שכחה, פאה, פרט, ועוללות]. |
הערות שוליים
א. There are different
opinions on what this refers to. רש"י
says it refers to situations when people would
have been חייב מיתה, but בית דין
no longer had the power to do so. רע"ב
writes that his is a reference to a בית דין that
had the power but failed to execute those liable for capital punishment.
רבינו יונה interprets it as referring to instances
of כרת and מיתה בידי שמים.