פרק ב משנה ח | |
רבן יוחנן בן זכאי | Rabban Yochanan ben Zakai |
קבל מהלל ומשמאי | received [the mesorah] from Hillel and Shammai. |
הוא היה אומר | He would say, |
אם למדת תורה הרבה | "If you learned a lot of Torah |
אל תחזיק טובה לעצמך | do not keep the credit for yourself, |
כי לכך נוצרת | as this is what you were created for." |
חמישה תלמידים | Five disciples |
היו לו לרבן יוחנן בן זכאי | Rabban Yochanan ben Zakai had, |
ואלו הן | and they are: |
רבי אליעזר בן הרקנוס | Rabbi Eliezer ben Hyrkanos, |
ורבי יהושע בן חנניה | Rabbi Yehoshua ben Chananiah, |
ורבי יוסי הכהן | Rabbi Yosi the Kohen, |
ורבי שמעון בן נתנאל | Rabbi Shimon ben Nesanel, |
ורבי אלעזר בן ערך | and Rabbi Elazar ben Arach. |
הוא היה מונה שבחן | He would list their praises: |
רבי אליעזר בן הרקנוס | Rabbi Eliezer ben Hyrkanos |
בור סוד |
is a cistern of cement |
שאינו מאבד טפה |
that does not lose a drop; |
רבי יהושע בן חנניה | Rabbi Yehoshua ben Chananiah, |
אשרי יולדתו | fortunate is she who bore him, |
רבי יוסי הכהן | Rabbi Yosi the Kohen, |
חסיד | is pious; |
רבי שמעון בן נתנאל | Rabbi Shimon ben Nesanel, |
ירא חטא | fears sin; |
ורבי אלעזר בן ערך | and Rabbi Elazar ben Arach, |
מעין המתגבר | is a spring that strengthens. |
הוא היה אומר | He would say, |
אם יהיו כל חכמי ישראל | "If all the sages of Israel were |
בכף מאזנים | on a pan of a balance |
ואליעזר בן הרקנוס | and Eliezer ben Hyrkanos |
בכף שניה | were on the the second pan, |
מכריע את כולם | he would outweigh all of them." |
אבא שאול אומר משמו | Abba Shaul said in his name, |
אם יהיו כל חכמי ישראל | "If all the sages of Israel were |
בכף מאזנים | on a pan of a balance |
ורבי אליעזר בן הורקנוס | and Eliezer ben Hyrkanos |
אף עמהם | was also with them, |
ורבי אלעזר בן ערך | and Rabbi Elazar ben Arach |
בכף שניה | were on the the second pan, |
מכריע את כולם | he would outweigh all of them." |
|
|
פרק ב משנה ט |
|
אמר להם צאו וראו | He said to them, "Go and see |
איזוהי דרך ישרה | what is the correct path |
שידבק בה האדם | to which a man should adhere?" |
רבי אליעזר אומר | Rabbi Eliezer said: |
עין טובה | "A good eye." |
רבי יהושע אומר | Rabbi Yehoshua said: |
חבר טוב | "A good colleague." |
רבי יוסי אומר | Rabbi Yosi said: |
שכן טוב | "A good neighbor." |
רבי שמעון אומר | Rabbi Shimon said: |
הרואה את הנולד | "One who sees coming events." |
רבי אלעזר אומר | Rabbi Eliezer said: |
לב טוב | "A good heart." |
אמר להם רואה אני | He said to them, "I consider [i.e. prefer] |
את דברי אלעזר בן ערך | the statement of Rabbi Elazar ben Arach |
מדבריכם | from your statements, |
שבכלל דבריו דבריכם | as he included your statement in his statement." |
אמר להם צאו וראו | He said to them, "Go and see |
איזוהי דרך רעה |
what is the evil path |
שיתרחק ממנה האדם |
from which a man should distance himself?" |
רבי אליעזר אומר | Rabbi Eliezer said: |
עין רעה | "An evil eye." |
רבי יהושע אומר | Rabbi Yehoshua said: |
חבר רע |
"A bad colleague." |
רבי יוסי אומר | Rabbi Yosi said: |
שכן רע | "A bad neighbor." |
רבי שמעון אומר | Rabbi Shimon said: |
הלוה ואינו משלם | "One who borrows and does not repay; |
אחד הלוה מן האדם | one who borrows from man |
כלוה מן המקום ברוך הוא | is like a borrower from God, |
שנאמר | as it says: |
לוה רשע ולא ישלם | 'A wicked person borrows and does not repay, |
וצדיק חונן ונותן | and the Righteous One is gracious and gives.'" |
- תהילים לז:כא - | |
רבי אלעזר אומר | Rabbi Elazar said: |
לב רע | "An evil heart." |
אמר להם רואה אני | He said to them, "I consider [i.e. prefer] |
את דברי אלעזר בן ערך | the statement of Rabbi Elazar ben Arach |
מדבריכם | from your statements, |
שבכלל דבריו דבריכם | as he included your statement in his statement." |